Goofy i inni: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 44: | Linia 44: | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-3, 5-20)</small>, | * [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-3, 5-20)</small>, | ||
* [[Cezary Morawski]] <small>(odc. 21- | * [[Cezary Morawski]] <small>(odc. 21-23, 26)</small>, | ||
* [[Paweł Leśniak]] | * [[Paweł Leśniak]] | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Kamila Klimas-Przybysz]] <small>(odc. 1-3, 10-13)</small>, | * [[Kamila Klimas-Przybysz]] <small>(odc. 1-3, 10-13)</small>, | ||
* [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 5-9, 14- | * [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 5-9, 14-23, 26)</small>, | ||
* [[Witold Surowiak]] | * [[Witold Surowiak]] | ||
'''Dźwięk''': | '''Dźwięk''': | ||
* [[Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 1-3, 5- | * [[Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 1-3, 5-23)</small>, | ||
* [[Jakub Lenarczyk|Kuba Lenarczyk]] <small>(odc. 1-3, 5-20)</small>, | * [[Jakub Lenarczyk|Kuba Lenarczyk]] <small>(odc. 1-3, 5-20)</small>, | ||
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 21- | * [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 21-23, 26)</small>, | ||
* [[Jerzy Rogowiec]] <small>(odc. 26)</small>, | * [[Jerzy Rogowiec]] <small>(odc. 26)</small>, | ||
* [[Renata Gontarz]] | * [[Renata Gontarz]] | ||
'''Montaż''': | '''Montaż''': | ||
* [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 1-3, 5-20)</small>, | * [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 1-3, 5-20)</small>, | ||
* [[Michał Przybył]] <small>(odc. 21- | * [[Michał Przybył]] <small>(odc. 21-23, 26)</small>, | ||
* [[Jan Graboś]] | * [[Jan Graboś]] | ||
'''Kierownictwo produkcji''': | '''Kierownictwo produkcji''': | ||
* [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]] <small>(odc. 1-3, 5-20)</small>, | * [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]] <small>(odc. 1-3, 5-20)</small>, | ||
* [[Romuald Cieślak]] <small>(odc. 21- | * [[Romuald Cieślak]] <small>(odc. 21-23, 26)</small> | ||
'''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br /> | '''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br /> | ||
Linia 124: | Linia 124: | ||
** '''Matt Tunner''' <small>(odc. 22)</small> | ** '''Matt Tunner''' <small>(odc. 22)</small> | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – '''trener Super Kolosa''' <small>(odc. 20)</small> | * [[Andrzej Gawroński]] – '''trener Super Kolosa''' <small>(odc. 20)</small> | ||
* [[Cezary Morawski]] – '''szef straży pożarnej''' <small>(odc. 21)</small> | * [[Cezary Morawski]] – | ||
** '''szef straży pożarnej''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''baron''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''strażak Dexter''' <small>(odc. 21)</small> | * [[Dariusz Błażejewski]] – '''strażak Dexter''' <small>(odc. 21)</small> | ||
* [[Jarosław Domin]] – | * [[Jarosław Domin]] – | ||
** '''Hugon Huge''' <small>(odc. 21)</small>, | ** '''Hugon Huge''' <small>(odc. 21)</small>, | ||
** '''świadek, który widział Wielką Stopę''' <small>(odc. 22)</small> | ** '''świadek, który widział Wielką Stopę''' <small>(odc. 22)</small> | ||
* [[Leopold Matuszczak]] – '''mężczyzna z wetkniętym w kran palcem''' <small>(odc. 21)</small> | * [[Leopold Matuszczak]] – '''mężczyzna z wetkniętym w kran palcem''' <small>(odc. 21)</small><!-- | ||
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – '''lokaj''' <small>(odc. 23)</small>--> | |||
* [[Mirosław Guzowski]] | * [[Mirosław Guzowski]] | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] |
Wersja z 16:59, 29 paź 2013
Goofy i inni (ang. Goof Troop, 1992-1993) – amerykański serial animowany produkcji wytwórni Walta Disneya.
78-odcinkowy serial posiadający dwie wersje dubbingu; pierwsza wersja była emitowana niegdyś na kanale TVP1 (premiera – 23 kwietnia 1994 roku) w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia; druga zaś była emitowana na kanale Disney Channel (premiera – 2 grudnia 2006 roku) oraz na kanale Disney Junior (premiera: 7 października 2013 roku).
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyser: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Andrzej Kowal
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Dorota Filipek-Załęska
Wystąpili:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Jan Prochyra – Pete
- Małgorzata Duda – Max
- Piotr Dobrowolski – Pajda
oraz:
- Agnieszka Kunikowska – Pchełka
- Leopold Matuszczak –
- burmistrz,
- szef straży pożarnej (odc. 11),
- milioner, właściciel bucików ze szczerego złota (odc. 24)
- Henryk Łapiński – pan Wielki, właściciel złotej rybki Atlas (odc. 11)
- Jacek Jarosz – naczelny inspektor (odc. 19)
- Włodzimierz Bednarski – taksówkarz-oszust z Wielkiego Miasta (odc. 45)
- Teresa Lipowska
- Jacek Bursztynowicz
- January Brunov
- Wojciech Machnicki
- Grzegorz Wons
- Tomasz Kozłowicz
i inni
Piosenkę śpiewał: Tomasz Kozłowicz
Lektor: Stanisław Olejniczak
Druga wersja
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – MASTER FILM
Reżyseria:
- Waldemar Modestowicz (odc. 1-3, 5-20),
- Cezary Morawski (odc. 21-23, 26),
- Paweł Leśniak
Dialogi:
- Kamila Klimas-Przybysz (odc. 1-3, 10-13),
- Magdalena Dwojak (odc. 5-9, 14-23, 26),
- Witold Surowiak
Dźwięk:
- Aneta Michalczyk-Falana (odc. 1-3, 5-23),
- Kuba Lenarczyk (odc. 1-3, 5-20),
- Elżbieta Mikuś (odc. 21-23, 26),
- Jerzy Rogowiec (odc. 26),
- Renata Gontarz
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-3, 5-20),
- Michał Przybył (odc. 21-23, 26),
- Jan Graboś
Kierownictwo produkcji:
- Beata Jankowska (odc. 1-3, 5-20),
- Romuald Cieślak (odc. 21-23, 26)
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Sławomir Orzechowski – Pete
- Dominika Kluźniak – Max
- Krzysztof Szczerbiński – PJ
- Magdalena Wójcik – Pegg
- Beata Wyrąbkiewicz – Pistol
- Zbigniew Suszyński –
- głos w reklamie filmu (odc. 1),
- tubylec (odc. 9),
- Cwaniak (odc. 11),
- chuligan (odc. 19)
- Dariusz Odija – narrator czytający tekst (odc. 3, 7, 18)
- Adam Ferency – burmistrz (odc. 5)
- Mieczysław Morański – Steve Szpachla (odc. 7)
- Henryk Talar – szef szajki (odc. 11)
- Jolanta Wilk – Wanda (odc. 12)
- Wojciech Paszkowski – reżyser reklamy (odc. 14)
- Tomasz Kozłowicz –
- Bef Blagier (odc. 15),
- Harold Sedan (odc. 19)
- Grzegorz Wons –
- lokaj (odc. 11),
- złodziej samochodu (odc. 16),
- Wally (odc. 17),
- komentator walki (odc. 20)
- Marcin Troński –
- Spud (odc. 17),
- Ronald Szmelceneger (odc. 19)
- Włodzimierz Bednarski – generał (odc. 18)
oraz:
- Andrzej Chudy –
- tata Juniora (niedźwiedź) (odc. 2),
- Homer (odc. 8),
- kamerzysta (odc. 14)
- Joanna Jeżewska – prezenterka (odc. 3)
- Jerzy Słonka – nadinspektor (odc. 5)
- Paweł Szczesny –
- George (odc. 8),
- sędzia w konkursie (odc. 16),
- głos w telewizji (odc. 19)
- Andrzej Blumenfeld – pan Wilhelm (odc. 11)
- Krzysztof Kołbasiuk –
- policjant (odc. 11),
- głos funkcjonariusza straży przybrzeżnej (odc. 15),
- szef policji z Burekville (odc. 19)
- Leszek Zduń –
- Slammer McTwist (odc. 12),
- klient Pete’a (odc. 16),
- głos w telewizji (odc. 19)
- Włodzimierz Press – klaun (odc. 14, 19)
- Mirosław Zbrojewicz – policjant (odc. 17)
- Jolanta Wołłejko – pani redaktor (odc. 17)
- Cezary Kwieciński – Coupe Sedan (odc. 19)
- Sławomir Pacek –
- Super Kolos / Miron (odc. 20),
- czyściciel okien (odc. 21),
- Matt Tunner (odc. 22)
- Andrzej Gawroński – trener Super Kolosa (odc. 20)
- Cezary Morawski –
- szef straży pożarnej (odc. 21),
- baron (odc. 23)
- Dariusz Błażejewski – strażak Dexter (odc. 21)
- Jarosław Domin –
- Hugon Huge (odc. 21),
- świadek, który widział Wielką Stopę (odc. 22)
- Leopold Matuszczak – mężczyzna z wetkniętym w kran palcem (odc. 21)
- Mirosław Guzowski
- Anna Apostolakis
- Janusz Wituch
- Robert Czebotar
i inni
Śpiewali: Krzysztof Pietrzak, Michał Rudaś, Paweł Hartlieb i Piotr Gogol
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł Pierwsza wersja dubbingu / Druga wersja dubbingu |
Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Filmowe strachy | Midnight Movie Madness |
02 | Obozowe życie/Jaki ojciec taki biwak | You Camp Take It with You |
03 | Reklama dźwignią prasy | All the Goof That’s Fit to Print |
04 | Próżność ukarana/Znalezione nie kradzione | In Goof We Trust |
05 | Inspektor Goofy | Inspector Goofy |
06 | Akcja Pizza | A Pizza the Action |
07 | Dom na sprzedaż | Unreal Estate |
08 | Goofy to ma szczęście | Everything’s Coming Up Goofy (Forever Goof Part 1) |
09 | Letnia gorączka/Totalne uziemienie | Cabana Fever |
10 | Jak dobrze mieć sąsiada | Good Neighbor Goofy (Forever Goof Part 2) |
11 | Majster od tapet | Counterfeit Goof |
12 | Jakby skórę zdjął | Meanwhile, Back at the Ramp |
13 | Spór graniczny/Wolnoć Tomku w swoim domku | Goof Under My Roof |
14 | Grunt to reklama/Wysokie loty | Hot Air |
15 | Fakt czy fikcja?/Czterej panowie w łódce | Slightly Dinghy |
16 | Nie ma kasztanów bez kolców | O, R-V, I N-V U |
17 | Klątwa świra/Dobry, zły i Goofy | The Good, the Bad & the Goofy |
18 | Żołnierz Goofy/Żołnierz Goofy | Major Goof |
19 | Najlepsi przyjaciele/Prawdziwych przyjaciół poznaje się w klubie | Buddy Building |
20 | Super Kolos | The Incredible Bulk |
21 | Nie ma dymu bez Goofy’ego | Where There’s Smoke, There’s Goof |
22 | Wielka stopa | Winter Blunderland |
23 | Co nagle to po forsie/Śmieć to pieniądz | Waste Makes Haste |
24 | Łapać złodzieja/Oszukać głód | To Catch a Goof |
25 | Agent federalny | The Ungoofables |
26 | Wyścig wanien/Zawody bez wody | Tub Be or Not Tub Be |
27 | Bliskie spotkania foliowego stopnia/Bliskie spotkania z mimem | Close Encounters of the Weird Mime |
28 | Na spotkanie z przeznaczeniem/Randka z przeznaczeniem | Date with Destiny |
29 | Paluszek i główka | Axed by Addition |
30 | Maksymalna ochrona | Max-imum Protection |
31 | Szef bandy | Leader of the Pack |
32 | Kondycja tłustycja | Gymnauseum |
33 | Strażnicy Burekville | Lethal Goofin’ |
34 | Załatwić Pita | For Pete’s Sake |
35 | Okienna pułapka | Window Pains |
36 | W samo południe przy zagrodzie | Gunfight at the Okie-Doke Corral |
37 | Totalnie wyautowani | Take Me out of the Ball Game |
38 | Goofy Blues | Shake, Rattle & Goof |
39 | Żegnaj panie Goofy/Żegnaj panie Goofy | Goodbye Mr. Goofy |
40 | Mucha nie siada | Come Fly with Me |
41 | Kłopotliwy spadek | Where There’s a Will, There’s a Goof |
42 | Nieuleczalna choroba/Śmiertelne aspiracje | Terminal Pete |
43 | Idealna pani domu/Konkurs gospodarności | Mrs. Spoonerville |
44 | Szczątki, kłamstwa i kasety wideo/Duchy, kłamstwa i kaseta video | Wrecks, Lies & Videotape |
45 | Złoto dla durniów/Złoto głupców | Fool’s Gold |
46 | Goofin Hood i Melancholicy/Robin Goof i smętna kompania | Goofin’ Hood & His Melancholy Men |
47 | Blaski i cienie Wielkiego Miasta/Wielkomiejska włóczęga | Big City Blues |
48 | Kaczki nieboraczki/O jedno pióro za daleko | Goofs of a Feather |
49 | Na Goofa urok | Rally Round the Goof |
50 | Frankengoof | Frankengoof |
51 | Koń wyścigowy | Pete’s Day at the Races |
52 | Gruby i grubszy | As Goof Would Have It |
53 | Grunt to rodzinka | Calling All Goofs |
54 | Święto duchów | Hallow-Weenies |
55 | Złoty interes | Partners in Grime |
56 | Dziedzic mimo woli | To Heir Is Human |
57 | Z dzieckiem będzie ich troje | And Baby Makes Three |
58 | E=MC Goofy | E=MC Goof |
59 | Koci gwiazdor | Cat’s Entertainment |
60 | Edukacja Goofy’ego | Educating Goofy |
61 | Nie truć mi tu | A Goof of the People |
62 | Wielka orkiestra koszmarnej mocy | Dr. Horatio’s Magic Orchestra |
63 | Gorączka remontowej nocy | Nightmare on Goof Street |
64 | Dwóch przeciw mafii | Goof Fellas |
65 | Miłość, szmaragd i rocznica | Peg o’ the Jungle |
SERIA DRUGA | ||
66 | Jajo nie do zniesienia | Great Egg-Spectations |
67 | Maximum Insecurity | |
68 | Three Ring Bind | |
69 | Queasy Rider | |
70 | Kochany szczeniak | Puppy Love |
71 | Goofin’ Up the Social Ladder | |
72 | Sherlock Goof | |
73 | Talent dla Maxa | Talent to the Max |
74 | Clan of the Cave Goof | |
75 | From Air to Eternity | |
76 | Pistolgeist | |
77 | Bringin’ On the Rain | |
78 | Tee for Two | |
ODCINEK SPECJALNY | ||
S1 | Boże Narodzenie z Goofym | Have Yourself a Goofy Little Christmas (A Goof Troop Christmas) |
Zobacz również
Linki zewnętrzne
- Goofy i inni w polskiej Wikipedii
- Goofy i inni w bazie filmweb.pl