Książę Egiptu (film 1997): Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Książę Egiptu''' (org. ''A Tale of Egypt'', 1997) – film animowany dla dzieci, w Polsce wydany przez Cass Film na VHS i DVD. | '''Książę Egiptu''' (org. ''A Tale of Egypt'', 1997) – film animowany dla dzieci, w Polsce wydany przez Cass Film na VHS i DVD. | ||
Film później wyemitowano na kanale [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 10 listopada [[2013]] roku) z innym dubbingiem pod nazwą ''Egipska opowieść''. | |||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 7: | Linia 9: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Wersja na VHS i DVD === | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Radosław Popłonikowski]] – | * [[Radosław Popłonikowski]] – | ||
Linia 17: | Linia 20: | ||
** '''Starzec ubrany w żółte szaty''', | ** '''Starzec ubrany w żółte szaty''', | ||
** '''Starzec ubrany w turkusowe szaty''', | ** '''Starzec ubrany w turkusowe szaty''', | ||
** '''Jeden ze sługów Ramzesa''', | ** '''Jeden ze sługów Ramzesa II''', | ||
** '''Dwaj | ** '''Strażnik''', | ||
** '''Dwaj żołnierze faraona''' | |||
** '''Głosy z tłumu''' | ** '''Głosy z tłumu''' | ||
* [[Janusz Rymkiewicz]] – | * [[Janusz Rymkiewicz]] – | ||
** '''Faraon Ramzes''', | ** '''Faraon Ramzes II''', | ||
** ''' | ** '''Jetro - ojciec Sefory i innych pasterek''' | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – | * [[Hanna Kinder-Kiss]] – | ||
** ''' | ** '''Johabet – prawdziwa matka Mojżesza''', | ||
** '''Księżniczka Aisha''', | ** '''Księżniczka Aisha''', | ||
** '''Sefora''', | ** '''Sefora''', | ||
** '''Czarownik ubrany w czerwone szaty''', | ** '''Czarownik ubrany w czerwone szaty''', | ||
** '''Czarownik ubrany w zielone szaty''', | ** '''Czarownik ubrany w zielone szaty''', | ||
** ''' | ** '''Służka Aishy''', | ||
** '''Mały Ramzes''', | ** '''Mały Ramzes''', | ||
** '''Blondwłosy brodaty mężczyzna w oazie''', | ** '''Blondwłosy brodaty mężczyzna w oazie''', | ||
Linia 38: | Linia 42: | ||
* [[Jacek Kiss]] – | * [[Jacek Kiss]] – | ||
** '''Porucznik''', | ** '''Porucznik''', | ||
** '''Biczownik Jachmed''', | |||
** '''Bóg''', | ** '''Bóg''', | ||
** '''Blondwłosy mężczyzna bez brody w oazie''', | ** '''Blondwłosy mężczyzna bez brody w oazie''', | ||
Linia 52: | Linia 57: | ||
'''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En-Be-Ef WARSZAWA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En-Be-Ef WARSZAWA]]<br /> | ||
'''Lektor''': [[Janusz Rymkiewicz]]<br /> | '''Lektor''': [[Janusz Rymkiewicz]]<br /> | ||
=== Wersja Polsat JimJam === | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[MediaVox|MEDIAVOX]]<br /> | |||
'''W wersji polskiej wystąpili''': | |||
* [[Krzysztof Korzeniowski]] – | |||
** '''Mojżesz''', | |||
** '''Starzec ubrany w czerwone szaty''', | |||
** '''Starzec ubrany w żółte szaty''', | |||
** '''Starzec ubrany w ciemnoniebieskie szaty''', | |||
** '''Magik ubrany w czerwone szaty''', | |||
** '''Blondwłosy brodaty mężczyzna w oazie''', | |||
** '''Jeden ze sługów Ramzesa II''', | |||
** '''Strażnik #1''', | |||
** '''Głosy z tłumu''' | |||
* [[Artur Święs]] – | |||
** '''Faraon Ramzes II''', | |||
** '''Faraon – ojciec Aishy''', | |||
** '''Ra''', | |||
** '''Brązowowłosy brodaty mężczyzna w oazie''', | |||
** '''Starzec ubrany w turkusowe szaty''', | |||
** '''Strażnik #2''', | |||
** '''Inny mężczyzna odziany w czerwone szaty''', | |||
* [[Anita Sajnóg]] – | |||
** '''Miriam – prawdziwa siostra Mojżesza''', | |||
** '''Księżniczka Aisha''', | |||
** '''Mały Ramzes''', | |||
** '''Mały Mojżesz''', | |||
** '''Brązowowłosa kobieta ubrana w brązowe szaty''', | |||
* [[Ireneusz Załóg]] – | |||
** '''Aaron''' | |||
** '''Porucznik''', | |||
** '''Magik ubrany w zielone szaty''', | |||
** '''Magik ubrany w niebieskie szaty''', | |||
** '''Biczownik Jachmed''', | |||
** '''Bóg''', | |||
** '''Stary niewolnik żydowski''', | |||
** '''Jetro - ojciec Sefory i innych pasterek''', | |||
** '''Blondwłosy mężczyzna bez brody w oazie''', | |||
** '''Starzec ubrany w niebieskie szaty''', | |||
** '''Mężczyzna odziany w czerwone szaty''' | |||
* [[Agnieszka Wajs]] – | |||
** '''Szipora''', | |||
** '''Johabet – prawdziwa matka Mojżesza''', | |||
** '''Syn Ramzesa II''', | |||
** '''Służka Aishy''', | |||
** '''Pasterka''', | |||
** '''Blondwłose izraelskie dziecko''', | |||
** '''Matka blondwłosego izraelskiego dziecka odziana w niebieskie szaty''', | |||
** '''Głosy z tłumu''' | |||
'''Śpiewali''': [[Anita Sajnóg]], [[Agnieszka Wajs]] i [[Krzysztof Korzeniowski]] | |||
'''Lektor''': [[Ireneusz Załóg]]<br /> | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 11:10, 10 lis 2013
Książę Egiptu (org. A Tale of Egypt, 1997) – film animowany dla dzieci, w Polsce wydany przez Cass Film na VHS i DVD.
Film później wyemitowano na kanale Polsat JimJam (premiera: 10 listopada 2013 roku) z innym dubbingiem pod nazwą Egipska opowieść.
Fabuła
Dawno, dawno temu w przybreżnym sitowiu potężnej rzeki Nil znaleziono śliczne niemowlę. Zaopiekowała się nim rodzina Faraona. Nadano mu imię Mojżesz, co oznacza "wydobyty z wody". Przez wiele lat wychował się w szczęśliwej rodzinie wraz z pozostałymi dziećmi Faraona. Szczególnie mocna przyjaźń łączyła go z Ramzesem. Gdy dorósł zdał sobie sprawę, że ma do spełnienia bardzo ważną misję, dlatego pewnego dnia...
(opis dystrybutora)
Wersja polska
Wersja na VHS i DVD
W wersji polskiej udział wzięli:
- Radosław Popłonikowski –
- Mojżesz,
- Aaron,
- Faraon – ojciec Aishy,
- Ra,
- Stary niewolnik żydowski,
- Brązowowłosy brodaty mężczyzna w oazie,
- Starzec ubrany w żółte szaty,
- Starzec ubrany w turkusowe szaty,
- Jeden ze sługów Ramzesa II,
- Strażnik,
- Dwaj żołnierze faraona
- Głosy z tłumu
- Janusz Rymkiewicz –
- Faraon Ramzes II,
- Jetro - ojciec Sefory i innych pasterek
- Hanna Kinder-Kiss –
- Johabet – prawdziwa matka Mojżesza,
- Księżniczka Aisha,
- Sefora,
- Czarownik ubrany w czerwone szaty,
- Czarownik ubrany w zielone szaty,
- Służka Aishy,
- Mały Ramzes,
- Blondwłosy brodaty mężczyzna w oazie,
- Blondwłose izraelskie dziecko,
- Matka blondwłosego izraelskiego dziecka odziana w niebieskie szaty,
- Brązowowłosa kobieta ubrana w brązowe szaty,
- Głosy z tłumu
- Jacek Kiss –
- Porucznik,
- Biczownik Jachmed,
- Bóg,
- Blondwłosy mężczyzna bez brody w oazie,
- Czarownik ubrany w niebieskie szaty,
- Starzec ubrany w czerwone szaty,
- Starzec ubrany w niebieskie szaty,
- Starzec ubrany w ciemnoniebieskie szaty,
- Mężczyzna odziany w czerwone szaty,
- Głosy z tłumu
i inni
Piosenki śpiewali: Radosław Popłonikowski i inni
Wersja polska: En-Be-Ef WARSZAWA
Lektor: Janusz Rymkiewicz
Wersja Polsat JimJam
Opracowanie wersji polskiej: MEDIAVOX
W wersji polskiej wystąpili:
- Krzysztof Korzeniowski –
- Mojżesz,
- Starzec ubrany w czerwone szaty,
- Starzec ubrany w żółte szaty,
- Starzec ubrany w ciemnoniebieskie szaty,
- Magik ubrany w czerwone szaty,
- Blondwłosy brodaty mężczyzna w oazie,
- Jeden ze sługów Ramzesa II,
- Strażnik #1,
- Głosy z tłumu
- Artur Święs –
- Faraon Ramzes II,
- Faraon – ojciec Aishy,
- Ra,
- Brązowowłosy brodaty mężczyzna w oazie,
- Starzec ubrany w turkusowe szaty,
- Strażnik #2,
- Inny mężczyzna odziany w czerwone szaty,
- Anita Sajnóg –
- Miriam – prawdziwa siostra Mojżesza,
- Księżniczka Aisha,
- Mały Ramzes,
- Mały Mojżesz,
- Brązowowłosa kobieta ubrana w brązowe szaty,
- Ireneusz Załóg –
- Aaron
- Porucznik,
- Magik ubrany w zielone szaty,
- Magik ubrany w niebieskie szaty,
- Biczownik Jachmed,
- Bóg,
- Stary niewolnik żydowski,
- Jetro - ojciec Sefory i innych pasterek,
- Blondwłosy mężczyzna bez brody w oazie,
- Starzec ubrany w niebieskie szaty,
- Mężczyzna odziany w czerwone szaty
- Agnieszka Wajs –
- Szipora,
- Johabet – prawdziwa matka Mojżesza,
- Syn Ramzesa II,
- Służka Aishy,
- Pasterka,
- Blondwłose izraelskie dziecko,
- Matka blondwłosego izraelskiego dziecka odziana w niebieskie szaty,
- Głosy z tłumu
Śpiewali: Anita Sajnóg, Agnieszka Wajs i Krzysztof Korzeniowski
Lektor: Ireneusz Załóg