RRRrrrr!!!: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 19: Linia 19:
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Wódz czystowłosych'''
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Wódz czystowłosych'''
* [[Tomasz Knapik]] – '''Narrator'''
* [[Tomasz Knapik]] – '''Narrator'''
'''oraz''':
* [[Jarosław Domin]]
* [[Marek Robaczewski]]
* [[Agata Gawrońska-Bauman]]
* [[Zbigniew Konopka]]
* [[Lucyna Malec]]
* [[Sławomir Orzechowski]]
* [[Jan Kulczycki]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Anna Sroka]]
* [[Artur Kaczmarski]]
* [[Paweł Szczesny]]
* [[Tomasz Kozłowicz]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Roch Siemianowski]]
i inni
i inni


'''Lektor''': [[Tomasz Knapik]]
'''Lektor napisów ekranowych''': [[Tomasz Knapik]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 21:18, 23 sie 2014

RRRrrrr!!! – francuska komedia z 2004 roku wyreżyserowana przez Alaina Chabata.

Polska premiera kinowa miała miejsce 23 lipca 2004 roku. Dystrybutorem na terenie Polski jest SPI International Polska.

Fabuła

Akcja filmu rozgrywa się w 35 000. roku przed naszą erą. Tereny dzisiejszej Francji zamieszkują dwa plemiona, Czystowłosych i Brudnowłosych. Pierwsi strzegą swojego wielkiego sekretu – formuły szamponu do włosów, którą drudzy próbują bezskutecznie wykraść. W końcu wódz Brudnowłosych (Gérard Depardieu) wysyła do Czystowłosych swoją córkę Guy (Marina Fois), która ma uwieść jednego z nich i wykraść recepturę. W dziewczynie zakochuje się jeden z członków plemienia, Kędziorek (Pierre-François Martin-Laval). Tymczasem dochodzi do pierwszej w dziejach zbrodni – jeden z Czystowłosych zostaje zabity. Wódz (Maurice Barthélémy) wyznacza Kędziorka i Blondasa (Jean Paul-Rouve) do zbadania sprawy. Wkrótce dochodzi do kolejnego morderstwa… Film był wielkim sukcesem kasowym we Francji. Scenariusz jest wspólnym dziełem reżysera oraz członków popularnej telewizyjnej grupy kabaretowej "Robins des Bois". W polskiej wersji językowej bohaterom głosu użyczyli m.in.: Hanna Śleszyńska, Jerzy Kryszak i Grzegorz Halama.

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Udział wzięli:

oraz:

i inni

Lektor napisów ekranowych: Tomasz Knapik

Linki zewnętrzne