Zorro (serial animowany): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Zorro''' (ang. ''The New Adventures of Zorro'', 1997-1998) – amerykański serial animowany.
'''Zorro''' (ang. ''The New Adventures of Zorro'', 1997-1998) – amerykański serial animowany.


Serial wydany w Polsce na kasetach VHS przez firmę [[Warner Bros.|Warner Home Video]] oraz emitowany na kanale [[TVN]].  
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wydana w Polsce na kasetach VHS przez firmę [[Warner Bros.|Warner Home Video]] oraz druga emitowana na kanale [[TVN]].  


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu (VHS) ===
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br />
'''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br />
Linia 34: Linia 35:
* [[Przemysław Nikiel]] <small>(odc. 1-2, 4-6, 10)</small>,
* [[Przemysław Nikiel]] <small>(odc. 1-2, 4-6, 10)</small>,
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] <small>(odc. 3, 7-9)</small>
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] <small>(odc. 3, 7-9)</small>
=== Druga wersja dubbingu (TVN) ===
'''Wersja polska''': dla TVN – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Robert Czebotar]] – '''Zorro / Diego'''
* [[Ewa Serwa]] – '''Izabella'''
* [[Marcin Troński]] – '''Kapitan Montecero'''
* [[Stanisław Brudny]] – '''Garcia'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''gubernator''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Jerzy Molga]] – '''ojciec Diego''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Don Ignacio, ojciec Izabelli''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Jarosław Boberek]] – '''sobowtór Zorro''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Marek Frąckowiak]] –
** '''biedak''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''mieszkaniec''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''jeden z żołnierzy''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Piotr Bąk]] – '''jeden z gości na przyjęciu''' <small>(odc. 6)</small>
i inni
'''Lektor''': [[Piotr Borowiec]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
|-style="background: #ABC;"
!width="10%"|N/o
!width="10%"|N/o
!width="45%"|Polski tytuł
!width="30%"|Polski tytuł (pierwsza wersja dubbingu)
!width="45%"|Angielski tytuł
!width="30%"|Polski tytuł (druga wersja dubbingu)
!width="30%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Dopaść lisa''
| ''Dopaść lisa''
| ''
| ''To Catch A Fox''
| ''To Catch A Fox''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Zemsta boga węża''
| ''Zemsta boga węża''
| ''
| ''Sting Of The Serpent-God''
| ''Sting Of The Serpent-God''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Noc Tolchena''
| ''Noc Tolchena''
| ''
| ''Night Of The Tolchen''
| ''Night Of The Tolchen''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Bestia''  
| ''Bestia''
| ''
| ''The Beast Within''
| ''The Beast Within''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Łowca nagród''
| ''Łowca nagród''
| ''
| ''The Enforcer''
| ''The Enforcer''
|-
|-
| colspan=3 |  
| colspan=4 |  
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Zorro kontra Zorro''
| ''Zorro kontra Zorro''
| ''Co dwóch Zorro, to nie jeden''
| ''Two Zorros Are Better than One''
| ''Two Zorros Are Better than One''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Smolna pułapka''
| ''Smolna pułapka''
| ''
| ''Tar Pit Terror''
| ''Tar Pit Terror''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Królewski okup''
| ''Królewski okup''
| ''
| ''A King’s Ransom''
| ''A King’s Ransom''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Piraci z San Pedro''
| ''Piraci z San Pedro''
| ''
| ''The Pirates Of San Pedro''
| ''The Pirates Of San Pedro''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Sposób na Zorro''
| ''Sposób na Zorro''
| ''
| ''The Anti Zorro''
| ''The Anti Zorro''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''
| ''
| ''
| ''Valley Of The Manbeast''
| ''Valley Of The Manbeast''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''
| ''
| ''
| ''The Revenge Of The Panther''
| ''The Revenge Of The Panther''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''
| ''
| ''
| ''The Iron Man''
| ''The Iron Man''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-  
|-  
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''
| ''
| ''
| ''The Samurai and the Sorcerer''
| ''The Samurai and the Sorcerer''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''
| ''
| ''
| ''The Poison Pen''
| ''The Poison Pen''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''
| ''
| ''
| ''Vision of Darkness''
| ''Vision of Darkness''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''
| ''
| ''
| ''The Case of the Masked Marauder''
| ''The Case of the Masked Marauder''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''
| ''
| ''
| ''Return of the Conquistadors''
| ''Return of the Conquistadors''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''
| ''
| ''
| ''The Hunter''
| ''The Hunter''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''
| ''
| ''
| ''The Raiding Party''
| ''The Raiding Party''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''
| ''
| ''
| ''The Four Horsemen''
| ''The Four Horsemen''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''
| ''
| ''
| ''The Nightmare Express''
| ''The Nightmare Express''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''
| ''
| ''
| ''The Ice Monster Cometh''
| ''The Ice Monster Cometh''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''
| ''
| ''
| ''The Secret of El Zorro''
| ''The Secret of El Zorro''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''
| ''
| ''
| ''The Nordic Quest''
| ''The Nordic Quest''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''
| ''
| ''
| ''Adios, Mi Capitan''
| ''Adios, Mi Capitan''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|}
|}



Wersja z 14:45, 25 kwi 2017

Zorro (ang. The New Adventures of Zorro, 1997-1998) – amerykański serial animowany.

Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wydana w Polsce na kasetach VHS przez firmę Warner Home Video oraz druga emitowana na kanale TVN.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (VHS)

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi:

Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Organizacja produkcji:

Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektorzy:

Druga wersja dubbingu (TVN)

Wersja polska: dla TVN – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Wystąpili:

i inni

Lektor: Piotr Borowiec

Spis odcinków

N/o Polski tytuł (pierwsza wersja dubbingu) Polski tytuł (druga wersja dubbingu) Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Dopaść lisa To Catch A Fox
02 Zemsta boga węża Sting Of The Serpent-God
03 Noc Tolchena Night Of The Tolchen
04 Bestia The Beast Within
05 Łowca nagród The Enforcer
06 Zorro kontra Zorro Co dwóch Zorro, to nie jeden Two Zorros Are Better than One
07 Smolna pułapka Tar Pit Terror
08 Królewski okup A King’s Ransom
09 Piraci z San Pedro The Pirates Of San Pedro
10 Sposób na Zorro The Anti Zorro
11 Valley Of The Manbeast
12 The Revenge Of The Panther
13 The Iron Man
SERIA DRUGA
14 The Samurai and the Sorcerer
15 The Poison Pen
16 Vision of Darkness
17 The Case of the Masked Marauder
18 Return of the Conquistadors
19 The Hunter
20 The Raiding Party
21 The Four Horsemen
22 The Nightmare Express
23 The Ice Monster Cometh
24 The Secret of El Zorro
25 The Nordic Quest
26 Adios, Mi Capitan

Linki zewnętrzne

  • Zorro w polskiej Wikipedii
  • Zorro w bazie filmweb.pl