Użytkownik:Navi/Netflix: Różnice pomiędzy wersjami
Uzupełnienie o japońskiego Netfliksa. |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== Dubbing == | == Dubbing == | ||
* ''[[BoJack Horseman]]'' <small>(odc. 13-24)</small> | * ''[[BoJack Horseman]]'' <small>(odc. 13-24)</small> | ||
* ''[[Gęsia skórka]]'' <small>(odc. 3-15)</small | * ''[[Gęsia skórka]]'' <small>(odc. 3-15)</small> | ||
* ''[[H2O: Syrenie przygody]]'' | * ''[[H2O: Syrenie przygody]]'' | ||
* ''[[Kosmoloty]]'' <small>(odc. 1-25)</small> | * ''[[Kosmoloty]]'' <small>(odc. 1-25)</small> | ||
* ''[[Magiczny autobus]]'' | |||
* ''[[My Little Pony: Equestria Girls - Rainbow Rocks]]'' | * ''[[My Little Pony: Equestria Girls - Rainbow Rocks]]'' | ||
* ''[[Pac-Man i upiorne przygody]]'' <small>(odc. 1-39)</small> | * ''[[Pac-Man i upiorne przygody]]'' <small>(odc. 1-39)</small> | ||
* ''[[The Returned]]'' | * ''[[The Returned]]'' | ||
* ''[[Wakfu]]'' | |||
== Lektor == | == Lektor == | ||
Linia 19: | Linia 21: | ||
'''Tekst''': [[Dorota Gostyńska]]<br /> | '''Tekst''': [[Dorota Gostyńska]]<br /> | ||
'''Czytał''': [[Janusz Szydłowski]] | '''Czytał''': [[Janusz Szydłowski]] | ||
=== ''Hemlock Grove'' === | |||
'''Lektor''': [[Piotr Borowiec]] | |||
=== ''Marvel's Daredevil'' === | === ''Marvel's Daredevil'' === | ||
Linia 32: | Linia 37: | ||
'''Czytał''': [[Jarosław Łukomski]] | '''Czytał''': [[Jarosław Łukomski]] | ||
=== ''Narcos'' | === ''Narcos'' === | ||
'''Studio nagrań''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Studio nagrań''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Tekst''': [[Patrycja Miljevic]]<br /> | '''Tekst''': [[Patrycja Miljevic]]<br /> | ||
'''Czytał''': [[Paweł Bukrewicz]] | '''Czytał''': [[Paweł Bukrewicz]] | ||
=== ''Print the Legend'' | === ''Print the Legend'' === | ||
'''Studio''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Studio''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Robert Wdowiarski]]<br /> | '''Tłumaczenie''': [[Robert Wdowiarski]]<br /> | ||
Linia 68: | Linia 73: | ||
* ''Chris D'Elia: Incorrigible'' | * ''Chris D'Elia: Incorrigible'' | ||
* ''Chris Tucker Live'' | * ''Chris Tucker Live'' | ||
* ''Gęsia skórka'' | |||
* ''Grace and Frankie'' | * ''Grace and Frankie'' | ||
* ''H2O: Syrenie przygody'' | * ''H2O: Syrenie przygody'' | ||
* ''Hemlock Grove'' | |||
<!--* ''Hot Wheels: The Skills to Thrill''--> | <!--* ''Hot Wheels: The Skills to Thrill''--> | ||
* ''I Am. Shimon Peres'' | * ''I Am. Shimon Peres'' | ||
Linia 81: | Linia 87: | ||
<!--* ''Narcos''--> | <!--* ''Narcos''--> | ||
* ''Nfinity Champions League Cheerleading Event'' | * ''Nfinity Champions League Cheerleading Event'' | ||
* ''Orange Is the New Black'' | |||
* ''Staten Island Summer'' | * ''Staten Island Summer'' | ||
* ''Pac-Man i upiorne przygody'' | * ''Pac-Man i upiorne przygody'' | ||
* ''Pee-wee's Playhouse'' | |||
* ''Pee-wee's Playhouse Christmas Special'' | |||
<!--* ''Print the Legend''--> | <!--* ''Print the Legend''--> | ||
<!--* ''Rekinado''--> | <!--* ''Rekinado''--> |
Wersja z 15:23, 2 wrz 2015
Dubbing
- BoJack Horseman (odc. 13-24)
- Gęsia skórka (odc. 3-15)
- H2O: Syrenie przygody
- Kosmoloty (odc. 1-25)
- Magiczny autobus
- My Little Pony: Equestria Girls - Rainbow Rocks
- Pac-Man i upiorne przygody (odc. 1-39)
- The Returned
- Wakfu
Lektor
E-Team (dostępna tylko plansza)
Studio: STUDIO SONICA
Tłumaczenie: Anna Zamęcka
Redakcja: Anna Zamęcka
Czytał: Marek Lelek
Grace and Frankie (dostępna tylko plansza)
Studio: MASTER FILM
Tekst: Dorota Gostyńska
Czytał: Janusz Szydłowski
Hemlock Grove
Lektor: Piotr Borowiec
Marvel's Daredevil
Wersja polska: STUDIO SONICA
Tłumaczenie: Agata Kubasiewicz
Redakcja: Agata Kubasiewicz
Czytał: Piotr Borowiec
My Own Man
Studio: STUDIO SONICA
Tłumaczenie: Anna Zamęcka
Redakcja: Anna Zamęcka
Czytał: Jarosław Łukomski
Narcos
Studio nagrań: MASTER FILM
Tekst: Patrycja Miljevic
Czytał: Paweł Bukrewicz
Print the Legend
Studio: STUDIO SONICA
Tłumaczenie: Robert Wdowiarski
Redakcja: Robert Wdowiarski
Lektor: Piotr Borowiec
Unbreakable Kimmy Schmidt
Wersja polska: STUDIO SONICA
Tłumaczenie: Dorota Nowak
Redakcja: Dorota Nowak
Czytał: Jarosław Łukomski (podpisany jako Piotr Borowiec)
Virunga
Wersja polska: na zlecenie A&E Networks – START INTERNATIONAL POLSKA
Tekst: Antoni Regulski
Czytał: Paweł Bukrewicz
Zabić drozda
Tekst: Piotr Radziwiłowicz
Czytał: Andrzej Gajda
Napisy
- A Field Full of Secrets
- Anatomy of a Love Seen
- Austin to Boston
- BoJack Horseman
- Capital C
- Chef's Table
- Chris D'Elia: Incorrigible
- Chris Tucker Live
- Gęsia skórka
- Grace and Frankie
- H2O: Syrenie przygody
- Hemlock Grove
- I Am. Shimon Peres
- Little Hope Was Arson
- Love Me
- Marvel's Daredevil
- Motivation 2: The Chris Cole Story
- My Little Pony: Equestria Girls - Rainbow Rocks
- My Own Man
- Nfinity Champions League Cheerleading Event
- Orange Is the New Black
- Staten Island Summer
- Pac-Man i upiorne przygody
- Pee-wee's Playhouse
- Pee-wee's Playhouse Christmas Special
- The Reconstruction of William Zero
- The Returned
- Unbreakable Kimmy Schmidt
- Virunga
- Wet Hot American Summer
- Wet Hot American Summer: First Day of Camp
- You Laugh But It's True
- Zabić drozda