Rycerz Mike i wielka misja: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
m uzupełnienie |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Film2 | |||
|tytuł= Rycerz Mike i wielka misja | |||
|tytuł oryginalny= Mike The Knight – Mike’s Bravest Mission | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animowany, przygodowy | |||
|kraj= Kanada, Wielka Brytania | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[MiniMini+]] | |||
|rok= 2015 | |||
|data premiery= 28 listopada [[2015]] | |||
}} | |||
'''Rycerz Mike i wielka misja''' (ang. ''Mike The Knight – Mike’s Bravest Mission'', 2015) – kanadyjsko-brytyjski film animowany, powstały na podstawie serialu ''[[Rycerz Mike]]''. | '''Rycerz Mike i wielka misja''' (ang. ''Mike The Knight – Mike’s Bravest Mission'', 2015) – kanadyjsko-brytyjski film animowany, powstały na podstawie serialu ''[[Rycerz Mike]]''. | ||
Aktualna wersja na dzień 19:50, 17 lis 2019
Tytuł | Rycerz Mike i wielka misja |
---|---|
Tytuł oryginalny | Mike The Knight – Mike’s Bravest Mission |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Kanada, Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMini+ |
Rok produkcji | 2015 |
Data premiery dubbingu | 28 listopada 2015 |
Rycerz Mike i wielka misja (ang. Mike The Knight – Mike’s Bravest Mission, 2015) – kanadyjsko-brytyjski film animowany, powstały na podstawie serialu Rycerz Mike.
Premiera filmu odbyła się 28 listopada 2015 roku na kanale MiniMini+.
Fabuła
Król proponuje swojemu synowi Mike’owi rozwiązanie Rycerskiej Zagadki, którą od pokoleń nieskutecznie próbują rozwikłać najlepsi wojownicy. Uprzedza go jednak rywal, który zabiera łamigłówkę do Jastrzębiego Lasu. By pokrzyżować mu plany, Mike i Ryszard ruszają w ekscytującą wyprawę. Spotykają bestię, której istnienie od lat trzymano w sekrecie. Potwór zagraża królestwu. By ocalić Glendragon, Mike potrzebuje pomocy znającej magicznej zaklęcia siostry, Ewy.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1414263
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie platformy nc+ – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Marek Klimczuk
Dialogi polskie: Piotr Radziwiłowicz
Dźwięk i montaż: Hanna Makowska
Kierownictwo produkcji: Anna Kuszewska
Wystąpili:
- Bernard Lewandowski – Mike
- Sara Lewandowska – Ewa
- Agnieszka Kunikowska – Królowa Marta
- Robert Czebotar – Król
- Waldemar Barwiński – Chlups
- Jakub Szydłowski – Płomyk
- Stefan Knothe – Wielki Waldorfini
- Mateusz Ceran – Edward
- Michał Mostowiec – Ryszard
- Józef Kubiak – Piotruś
- Piotr Bąk – Król Jastrzębiego Lasu
W pozostałych rolach:
- Mikołaj Klimek – Kowal
- Adam Krylik
i inni
Lektor: Stefan Knothe