Po drugiej stronie muru: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 21: Linia 21:
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''drzewiarz''' <small>(odc. 1, 4, 7, 10)</small>
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''drzewiarz''' <small>(odc. 1, 4, 7, 10)</small>
* [[Arkadiusz Jakubik]] – '''Żabuś (narrator)''' <small>(odc. 1, 6, 10)</small>
* [[Arkadiusz Jakubik]] – '''Żabuś (narrator)''' <small>(odc. 1, 6, 10)</small>
* [[Joanna Pach]] –  
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] –  
** '''mieszkanka Mogiłkowa''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''mieszkanka Mogiłkowa''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''kobieta w karczmie''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''kobieta w karczmie''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''jedna z dziewczyn''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''jedna z dziewczyn''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''córka drzewiarza''' <small>(odc. 10)</small>
** '''córka drzewiarza''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Krzysztof Szczerbiński]] –  
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] –  
** '''jeden z mieszkańców Mogiłkowa''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''jeden z mieszkańców Mogiłkowa''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''krawiec''' <small>(odc. 4)</small>
** '''krawiec''' <small>(odc. 4)</small>
Linia 39: Linia 39:
** '''jeden z mieszkańców Mogiłkowa''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''jeden z mieszkańców Mogiłkowa''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Fred''' <small>(odc. 4-5)</small>,
** '''Fred''' <small>(odc. 4-5)</small>,
** '''mistrz''' <small>(odc. 4)</small>
** '''mistrz''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''praktykant''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''głosy z tłumu''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Jason Pumpernikiel''' <small>(odc. 9-10)</small>
* [[Anna Sztejner]] – '''panna Langtree''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Anna Sztejner]] – '''panna Langtree''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Jakub Szydłowski]] –
* [[Jakub Szydłowski]] –
** '''Jimmy Brown''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Jimmy Brown''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''rozbójnik''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''rozbójnik''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Jimmy''' <small>(odc. 9)</small><!--
** '''Jimmy''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Janusz Nowicki|Janusz Rafał Nowicki]] – '''stary pan Langtree''' <small>(odc. 3)</small>-->
* [[Lech Łotocki]] – '''stary pan Langtree''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Dariusz Odija]] – '''Bestiusz''' <small>(odc. 4, 7-8, 10)</small>
* [[Dariusz Odija]] – '''Bestiusz''' <small>(odc. 4, 7-8, 10)</small>
* [[Agnieszka Matysiak]] –  
* [[Agnieszka Matysiak]] –  
Linia 52: Linia 55:
** '''staruszka Daniels''' <small>(odc. 9)</small>
** '''staruszka Daniels''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Tomasz Steciuk]] – '''rzeźbiarz''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Tomasz Steciuk]] – '''rzeźbiarz''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Witold Wysota]] –
** '''głos w karczmie''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Jason Pumpernikiel''' <small>(odc. 9-10)</small>
* [[Jerzy Łapiński]] –  
* [[Jerzy Łapiński]] –  
** '''Quincy Andicott''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Quincy Andicott''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Adelaida''' <small>(odc. 6)</small>
** '''Adelaida z Połoniny''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] –
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] –
** '''Marguerite Grey''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Marguerite Grey''' <small>(odc. 5)</small>,
Linia 65: Linia 65:
* [[Agnieszka Więdłocha]] – '''Sara''' <small>(odc. 9-10)</small>
* [[Agnieszka Więdłocha]] – '''Sara''' <small>(odc. 9-10)</small>
* [[Wojciech Chorąży]] – '''głos policjanta''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Wojciech Chorąży]] – '''głos policjanta''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Jacek Kopczyński]] – '''nastolatek''' <small>(odc. 9)</small>
i inni
i inni



Wersja z 11:55, 8 kwi 2017

Po drugiej stronie muru (inny polski tytuł: Za bramą ogrodu, ang. Over the Garden Wall, 2014) – amerykański serial animowany.

Polska premiera odbyła się 30 marca 2015 roku na antenie Cartoon Network.

Fabuła

Za bramą ogrodu przedstawia historię dwóch braci, Wirta i Grega, którzy zostają uwięzieni w tajemniczym, magicznym lesie. Chłopcy razem przemierzają nieznane im dotąd ścieżki, starając się odnaleźć drogę do domu. Ich dobrym duchem jest stary, mądry leśnik, od którego otrzymują mnóstwo ważnych wskazówek. By wrócić do domu bracia muszą stawić czoła wielu niebezpieczeństwom i rozwiązać wszystkie podstępne zagadki lasu…

Wersja polska

Wersja polska: FILM FACTORY STUDIO
Dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Dźwięk: Zdzisław Zieliński
Kierownictwo produkcji: Róża Zielińska
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Piosenki śpiewali:

i inni

Spis odcinków

Premiera odcinka N/o Polski tytuł Angielski tytuł
ODCINEK PILOTAŻOWY
P1 Tome of the Unknown
SERIA PIERWSZA
30.03.2015 01 Stary młyn The Old Grist Mill
30.03.2015 02 Perypetie na święcie plonów Hard Times at the Huskin’ Bee
31.03.2015 03 Rozśpiewana szkółka Schooltown Follies
31.03.2015 04 Pieśni mrocznej lampy Songs of the Dark Lantern
01.04.2015 05 Szalona miłość Mad Love
01.04.2015 06 Żabia kołysanka Lullaby in Frogland
02.04.2015 07 Magiczny dzwoneczek The Ringing of the Bell
02.04.2015 08 Leśne dzieci Babes in the Woods
03.04.2015 09 Droga w nieznane Into the Unknown
03.04.2015 10 Nieznandia The Unknown

Linki zewnętrzne