Game Shakers. Jak wydać grę: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 22: | Linia 22: | ||
* [[Michał Sitarski]] – '''Double G''' | * [[Michał Sitarski]] – '''Double G''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Marcin Przybylski]] – '''Pan Sammich''' <small>(odc. 1-3, 5)</small> | * [[Marcin Przybylski]] – '''Pan Sammich''' <small>(odc. 1-3, 5, 15)</small> | ||
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''dziadek Kenzie''' <small>(odc. 1-2)</small> | * [[Aleksander Mikołajczak]] – '''dziadek Kenzie''' <small>(odc. 1-2)</small> | ||
* [[Robert Jarociński]] – '''Ruthless''' <small>(odc. 1-7, 9-12, 14)</small> | * [[Robert Jarociński]] – '''Ruthless''' <small>(odc. 1-7, 9-12, 14-15)</small> | ||
* [[Janusz Wituch]] – | * [[Janusz Wituch]] – | ||
** '''Baker''' <small>(odc. 1-2, 4)</small>, | ** '''Baker''' <small>(odc. 1-2, 4)</small>, | ||
** '''Tom''' <small>(odc. 6)</small> | ** '''Tom''' <small>(odc. 6)</small> | ||
* [[Jakub Wieczorek]] – '''Bunny''' <small>(odc. 1-7, 9-12, 14)</small> | * [[Jakub Wieczorek]] – '''Bunny''' <small>(odc. 1-7, 9-12, 14-15)</small> | ||
* [[Krzysztof Szczepaniak]] – | * [[Krzysztof Szczepaniak]] – | ||
** '''Lasercorn''' <small>(odc. 1-2)</small>, | ** '''Lasercorn''' <small>(odc. 1-2)</small>, | ||
Linia 34: | Linia 34: | ||
* [[Paweł Ciołkosz]] – | * [[Paweł Ciołkosz]] – | ||
** '''Projared''' <small>(odc. 1-2)</small>, | ** '''Projared''' <small>(odc. 1-2)</small>, | ||
** '''Mike''' <small>(odc. 6)</small> | ** '''Mike''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''dostawca''' <small>(odc. 15)</small> | |||
* [[Monika Węgiel-Jarocińska|Monika Węgiel]] – '''GloZell''' <small>(odc. 1-2)</small> | * [[Monika Węgiel-Jarocińska|Monika Węgiel]] – '''GloZell''' <small>(odc. 1-2)</small> | ||
* [[Anna Sroka|Anna Sroka-Hryń]] – '''Helen''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Anna Sroka|Anna Sroka-Hryń]] – '''Helen''' <small>(odc. 3)</small> | ||
Linia 75: | Linia 76: | ||
* [[Otar Saralidze]] – | * [[Otar Saralidze]] – | ||
** '''chłopak na stacji metra''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''chłopak na stacji metra''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''Gerald''' <small>(odc. 13)</small> | ** '''Gerald''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** '''menadżer Diany''' <small>(odc. 15)</small> | |||
* [[Jeremi Czyż]] – '''Nate''' <small>(odc. 10)</small> | * [[Jeremi Czyż]] – '''Nate''' <small>(odc. 10)</small> | ||
* [[Julia Siechowicz]] – '''Chella''' <small>(odc. 10)</small><!-- | * [[Julia Siechowicz]] – '''Chella''' <small>(odc. 10)</small><!-- | ||
Linia 89: | Linia 91: | ||
* [[Jakub Jankiewicz]] – '''Lance''' <small>(odc. 14)</small> | * [[Jakub Jankiewicz]] – '''Lance''' <small>(odc. 14)</small> | ||
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Babcia Lance’a''' <small>(odc. 14)</small> | * [[Jolanta Wołłejko]] – '''Babcia Lance’a''' <small>(odc. 14)</small> | ||
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – '''Diana Devane''' <small>(odc. 15)</small> | |||
* [[Mateusz Narloch]] – '''Jimbo''' <small>(odc. 15)</small> | |||
* [[Olaf Marchwicki]] | * [[Olaf Marchwicki]] | ||
* [[Mateusz Weber]] | * [[Mateusz Weber]] | ||
Linia 220: | Linia 224: | ||
| colspan=5 | | | colspan=5 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| 04.09.2016 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|15 | | bgcolor="#DFEEEF"|15 | ||
| bgcolor="#DCD0FF"| | | bgcolor="#DCD0FF"|15 | ||
| '' | | ''Robota dla Jimba'' | ||
| ''A Job for Jimbo'' | | ''A Job for Jimbo'' | ||
|- | |- |
Wersja z 19:41, 4 wrz 2016
Game Shakers. Jak wydać grę (ang. Game Shakers, 2015-??) – amerykański serial komediowy stworzony przez Dana Schneidera oraz wyprodukowany przez Schneider's Bakery i Nickelodeon Productions.
Serial emitowany w Polsce na kanale Nickelodeon Polska od 10 stycznia 2016 roku.
Fabuła
Dwunastoletnie Babe (Cree Cicchino) i Kenzie (Madisyn Shipman) tworzą grę na urządzenia mobilne. Zarobione dzięki niej pieniądze przeznaczają na rozkręcenie własnej firmy o nazwie Game Shakers, specjalizującej się w produkcji elektronicznej rozrywki. Głównym inwestorem zostaje gwiazdor rapu i milioner Double G (Kel Mitchell).
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1436419
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – MASTER FILM
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Dialogi: Kamila Klimas-Przybysz
Dźwięk i montaż: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Nadzór merytoryczny: Katarzyna Dryńska
Wystąpili:
- Zuzanna Jaźwińska – Babe
- Małgorzata Steczkowska – Kenzie
- Michał Mostowiec – Tripple G
- Marek Moryc – Hudson
- Michał Sitarski – Double G
W pozostałych rolach:
- Marcin Przybylski – Pan Sammich (odc. 1-3, 5, 15)
- Aleksander Mikołajczak – dziadek Kenzie (odc. 1-2)
- Robert Jarociński – Ruthless (odc. 1-7, 9-12, 14-15)
- Janusz Wituch –
- Baker (odc. 1-2, 4),
- Tom (odc. 6)
- Jakub Wieczorek – Bunny (odc. 1-7, 9-12, 14-15)
- Krzysztof Szczepaniak –
- Lasercorn (odc. 1-2),
- Kevin (odc. 11)
- Paweł Ciołkosz –
- Projared (odc. 1-2),
- Mike (odc. 6),
- dostawca (odc. 15)
- Monika Węgiel – GloZell (odc. 1-2)
- Anna Sroka-Hryń – Helen (odc. 3)
- Józef Pawłowski –
- Matt Bennett (odc. 3),
- pracownik doktora Loeba (odc. 13)
- Waldemar Barwiński –
- dostawca z Małżodajni (odc. 3),
- lekarz (odc. 8)
- Miłosz Konkel –
- Mason Kendal (odc. 4, 12),
- Migo (odc. 6)
- Przemysław Wyszyński –
- policjant (odc. 4),
- Miles (odc. 6),
- Sergio (odc. 11)
- Izabella Bukowska-Chądzyńska – Rhonda (odc. 4)
- Angelika Kurowska – Diana (odc. 5)
- Julia Kołakowska-Bytner –
- Sharon (odc. 6),
- dziewczyna (odc. 7),
- Tess (odc. 9)
- Zbigniew Kozłowski – Scotty (odc. 7)
- Maciej Falana –
- Landru (odc. 7),
- Carter (odc. 10)
- Marta Dylewska –
- Pompay (odc. 7),
- dziewczyna na stacji metra (odc. 9)
- Grzegorz Kwiecień –
- pierwszy pilot (odc. 7),
- Doug Yamaguchi (odc. 9)
- Anna Apostolakis – kelnerka (odc. 8)
- Radosław Pazura – Alan Nakamura (odc. 9)
- Artur Janusiak – gość od czerwonych jajek (odc. 9)
- Beniamin Lewandowski –
- chłopak od selfie (odc. 9),
- Todd Shaftner (odc. 10)
- Aleksandra Radwan – dziewczyna od selfie (odc. 9)
- Otar Saralidze –
- chłopak na stacji metra (odc. 9),
- Gerald (odc. 13),
- menadżer Diany (odc. 15)
- Jeremi Czyż – Nate (odc. 10)
- Julia Siechowicz – Chella (odc. 10)
- Jacek Król – głos z zapowiedzi świątecznego programu (odc. 11)
- Wojciech Chorąży – producent świątecznego programu (odc. 11)
- Maciej Kosmala – Harry (odc. 11)
- Monika Pikuła – policjantka (odc. 13)
- Adam Bauman – policjant (odc. 13)
- Wojciech Paszkowski – dr Loeb (odc. 13)
- Aleksandra Kowalicka – Peggy (odc. 12)
- Katarzyna Kozak – mama Peggy i Masona (odc. 12)
- Jakub Jankiewicz – Lance (odc. 14)
- Jolanta Wołłejko – Babcia Lance’a (odc. 14)
- Brygida Turowska – Diana Devane (odc. 15)
- Mateusz Narloch – Jimbo (odc. 15)
- Olaf Marchwicki
- Mateusz Weber
- Łukasz Talik
- Agata Gawrońska-Bauman
- Stefan Knothe
i inni
Lektor: Kacper Kaliszewski
Spis odcinków
Premiera odcinka | N/o 1 | N/o 2 | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
10.01.2016 | 01 | 01 | Nieboryb | Sky Whale |
02 | 02 | |||
07.02.2016 | 03 | 06 | Korniszonki | Tiny Pickles |
17.01.2016 | 04 | 03 | Zgubiona kurtka. Gołębie | Lost Jacket, Falling Pigeons |
24.01.2016 | 05 | 04 | Brudna Klucha | Dirty Blob |
31.01.2016 | 06 | 05 | Migo | MeGo the Freakish Robot |
21.02.2016 | 07 | 08 | Trip kradnie samolot | Trip Steals the Jet |
14.02.2016 | 08 | 07 | Wystraszyć Tripa | Scared Tripless |
28.02.2016 | 09 | 09 | Bańka w nos | Lost on the Subway |
06.03.2016 | 10 | 10 | Zakład o Bunny’ego | You Bet Your Bunny |
30.07.2016 | 11 | 13 | Reggae Kartofel | A Reggae Potato Christmas |
13.03.2016 | 12 | 11 | Urodziny Peggy | Party Crashers |
20.03.2016 | 13 | 12 | Zatrute ciasto | Poison Pie |
28.08.2016 | 14 | 14 | Nasty Goats | |
04.09.2016 | 15 | 15 | Robota dla Jimba | A Job for Jimbo |
16 | The Girl Power Awards | |||
17 | The Diss Track | |||
18 | Shark Explosion | |||
19 | Babe’s Fake Disease | |||
20 | The Very Old Finger | |||
21 | Buck the Magic Rat | |||
22 | Byte Club | |||
23 | Secret Level | |||
24 | Revenge @ Tech Fest | |||
25 | ||||
26 | ||||
Legenda
- N/o 1 – numer odcinka według kolejności produkcji.
- N/o 2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej.
Linki zewnętrzne
- Game Shakers. Jak wydać grę w polskiej Wikipedii
- Game Shakers. Jak wydać grę w bazie filmweb.pl