Brickleberry: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 29: | Linia 29: | ||
** '''ekspedientka''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''ekspedientka''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''matka Myrthy''' <small>(odc. 2)</small> | ** '''matka Myrthy''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''tłum turystów''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* [[Krzysztof Cybiński]] – | * [[Krzysztof Cybiński]] – | ||
** '''niedźwiedź''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''niedźwiedź''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''aplikant-narkoman''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''aplikant-narkoman''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Bóg''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Bóg''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''pracownik DCA #1''' <small>(odc. 3)</small> | ** '''pracownik DCA #1''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''kolega Bobby'ego''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* [[Robert Czebotar]] – | * [[Robert Czebotar]] – | ||
** '''marketingowiec z firmy Varnadoe''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''marketingowiec z firmy Varnadoe''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
Linia 58: | Linia 60: | ||
* [[Tomasz Borkowski]] – | * [[Tomasz Borkowski]] – | ||
** '''aplikant z Kanady''' <small>(odc. 2)</small> | ** '''aplikant z Kanady''' <small>(odc. 2)</small> | ||
** '''doktor Kuźniak''' <small>(odc. 2-3, 5)</small>, | ** '''doktor Kuźniak''' <small>(odc. 2-3, 5, 8)</small>, | ||
** '''ekolog''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''ekolog''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''mężczyzna ze snu Woody'ego''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''mężczyzna ze snu Woody'ego''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
Linia 69: | Linia 71: | ||
** '''Jack''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Jack''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''koreański pracownik działu IT''' <small>(odc. 7)</small>, | ** '''koreański pracownik działu IT''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''satanista''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''satanista''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''Timmy''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''tłum turystów''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* [[Lidia Sadowa]] – | * [[Lidia Sadowa]] – | ||
** '''jeden ze ślepych chłopców''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''jeden ze ślepych chłopców''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Myrtha''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Myrtha''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''prostytutka''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''prostytutka''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Rakshapani, hinduski Dot-bot #2''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''Rakshapani, hinduski Dot-bot #2''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''koreańska prostytutka''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''Stacy Blanshird''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''turystka, która chciała mieć podpis Wielkiej Stopy na jej wielgachnych cyckach''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* [[Anna Gajewska]] – | * [[Anna Gajewska]] – | ||
** '''Blada Twarz''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Blada Twarz''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
Linia 89: | Linia 96: | ||
** '''niedźwiedź''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''niedźwiedź''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''przywódca Ku-Klux Klanu''' <small>(odc. 5)</small> | ** '''przywódca Ku-Klux Klanu''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Mukund''' <small>(odc. 7)</small> | * [[Cezary Kwieciński]] – | ||
* [[Marek Robaczewski]] – '''właściciel Cyckobaru''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''Mukund''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''metaliczny głos Stacy''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''nauczyciel fizyki''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''tłum turystów''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''turysta''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* [[Marek Robaczewski]] – | |||
** '''właściciel Cyckobaru''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''ojciec Stacy''' <small>(odc. 8)</small> | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': | '''Lektor''': | ||
* [[Wojciech Żołądkowicz]] <small>(tytuł serialu, napisy ekranowe w odc. 1-6)</small>, | * [[Wojciech Żołądkowicz]] <small>(tytuł serialu, napisy ekranowe w odc. 1-6)</small>, | ||
* [[Tomasz Borkowski]] <small>(napisy ekranowe w odc. 7)</small> | * [[Tomasz Borkowski]] <small>(napisy ekranowe w odc. 7-8)</small> | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
Linia 152: | Linia 166: | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| 21.04.2017 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|08 | | bgcolor="#DFEEEF"|08 | ||
| ''Steve’s Bald'' | | ''Steve’s Bald'' |
Wersja z 11:22, 23 kwi 2017
Brickleberry (2012-2015) – amerykański serial animowany dla dorosłych, stworzony przez Rogera Blacka i Waco O’Guina.
Serial z dubbingiem miał swoją premierę 3 marca 2017 roku na antenie Comedy Central.
Fabuła
Serial opowiada o przygodach strażników fikcyjnego Parku Narodowego Brickleberry, którzy muszą stawić czoła groźbie zamknięcia ich miejsca pracy. Żeby ratować sytuację, kierownik parku zatrudnia nową pracownicę, która ma wprowadzić potrzebne zmiany i nie dopuścić do zamknięcia parku.
Serial jest pełen sprośnych i pojechanych żartów, za które twórcy nie raz byli krytykowani w mediach, a nawet zmuszeni do edycji niektórych odcinków. Ze szczególnym oburzeniem spotkały się żarty na temat gwałtu, za co producenci publicznie przepraszali urażonych widzów.
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie Comedy Central Polska – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Grzegorz Drojewski
Wystąpili:
- Przemysław Glapiński – Steve Williams
- Jarosław Boberek –
- Connie Cunaman,
- szop #2 (odc. 2),
- tata Connie (odc. 6)
- Paweł Ciołkosz – Denzel Jackson
- Krzysztof Dracz – Woodrow „Woody” Johnson
- Karolina Kalina-Bulcewicz – Ethel Anderson
- Bartosz Wesołowski – Malloy
W pozostałych rolach:
- Grzegorz Drojewski –
- Bobby Possumcods,
- indiański prezenter pogody (odc. 4),
- hinduski Dot-bot #1 (odc. 7)
- Anna Apostolakis –
- ekspedientka (odc. 1),
- głos z głośnika (odc. 1),
- matka Myrthy (odc. 2),
- tłum turystów (odc. 8)
- Krzysztof Cybiński –
- niedźwiedź (odc. 1),
- aplikant-narkoman (odc. 2),
- Bóg (odc. 2),
- pracownik DCA #1 (odc. 3),
- kolega Bobby'ego (odc. 8)
- Robert Czebotar –
- marketingowiec z firmy Varnadoe (odc. 1),
- ksiądz (odc. 2),
- rosyjski szef kartelu narkotyków (odc. 3),
- Abraham Lincoln (odc. 4),
- mężczyzna, który chciał kupić koszulkę od Denzela (odc. 4),
- spiker indiańskich wiadomości (odc. 4),
- policjant (odc. 5),
- komentator meczu futbolowego (odc. 6),
- lektor kroniki filmowej (odc. 6),
- RJ, hinduski Dot-bot #3 (odc. 7)
- Jakub Szydłowski –
- kolega Denzela przebrany za członka Ku-Klux Klanu (odc. 1),
- mężczyzna naklejący nowy billboard (odc. 1),
- ojciec Denzela (odc. 3),
- pracownik DCA #2 (odc. 3)
- Wojciech Żołądkowicz –
- kolumbijski ogrodnik (odc. 1),
- Przywódca Kościoła Jezus Nienawidzi Ciot (odc. 6),
- strażnik (odc. 6),
- wsiór (odc. 7)
- Tomasz Borkowski –
- aplikant z Kanady (odc. 2)
- doktor Kuźniak (odc. 2-3, 5, 8),
- ekolog (odc. 4),
- mężczyzna ze snu Woody'ego (odc. 4),
- żołnierz palący papierosy (odc. 6)
- Józef Pawłowski –
- jeden ze ślepych chłopców (odc. 2),
- szop #1 (odc. 2),
- niedźwiadek (odc. 4),
- mężczyzna gwałcony przez łosia (odc. 5),
- Jack (odc. 6),
- koreański pracownik działu IT (odc. 7),
- satanista (odc. 7),
- Timmy (odc. 8),
- tłum turystów (odc. 8)
- Lidia Sadowa –
- jeden ze ślepych chłopców (odc. 2),
- Myrtha (odc. 2),
- prostytutka (odc. 2),
- Rakshapani, hinduski Dot-bot #2 (odc. 7),
- koreańska prostytutka (odc. 8),
- Stacy Blanshird (odc. 8),
- turystka, która chciała mieć podpis Wielkiej Stopy na jej wielgachnych cyckach (odc. 8)
- Anna Gajewska –
- Blada Twarz (odc. 4),
- kobieta potrącona przez Steve'a (odc. 4)
- Elzbieta Kopocińska –
- Pamela Anderson (odc. 4),
- blondynka (odc. 5),
- mama Connie (odc. 6)
- Zbigniew Suszyński –
- Wódz Na szkło parcie (odc. 4),
- Kirk Sanders (odc. 5),
- generał (odc. 6)
- Jakub Wieczorek –
- niedźwiedź (odc. 4),
- przywódca Ku-Klux Klanu (odc. 5)
- Cezary Kwieciński –
- Mukund (odc. 7),
- metaliczny głos Stacy (odc. 8),
- nauczyciel fizyki (odc. 8),
- tłum turystów (odc. 8),
- turysta (odc. 8)
- Marek Robaczewski –
- właściciel Cyckobaru (odc. 7),
- ojciec Stacy (odc. 8)
i inni
Lektor:
- Wojciech Żołądkowicz (tytuł serialu, napisy ekranowe w odc. 1-6),
- Tomasz Borkowski (napisy ekranowe w odc. 7-8)
Spis odcinków
Premiera odcinka | N/o | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
03.03.2017 | 01 | Welcome to Brickleberry |
10.03.2017 | 02 | Two Weeks Notice |
17.03.2017 | 03 | Saved by the Balls |
24.03.2017 | 04 | Suqabbits |
31.03.2017 | 05 | Race Off! |
07.04.2017 | 06 | Gay Bomb |
14.04.2017 | 07 | Hello Dottie |
21.04.2017 | 08 | Steve’s Bald |
09 | Daddy Issues | |
10 | The Dawn Show | |
SERIA DRUGA | ||
11 | Miracle Lake | |
12 | The Comeback | |
13 | Woody’s Girl | |
14 | Trailer Park | |
15 | Crippleberry | |
16 | Ranger Games | |
17 | My Way or the Highway | |
18 | Little Boy Malloy | |
19 | The Animals Strike Back | |
20 | Scared Straight | |
21 | Trip to Mars | |
22 | My Favourite Bear | |
23 | Aparkalypse | |
SERIA DRUGA | ||
24 | Obamascare | |
25 | In Da Club | |
26 | Miss National Park | |
27 | That Brother’s My Father | |
28 | Write ’Em Cowboy | |
29 | Old Wounds | |
30 | Baby Daddy | |
31 | Steve the Fearless Plot | |
32 | High Stakes | |
33 | Amber Alert | |
34 | Cops and Bottoms | |
35 | Campain’ Ain’t Easy | |
36 | Global Warning |
Linki zewnętrzne
- Brickleberry w bazie filmweb.pl