Mój brat niedźwiedź 2: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 11: Linia 11:
|data premiery=4 września [[2006]]
|data premiery=4 września [[2006]]
}}
}}
'''Mój brat niedźwiedź 2''' (org. ''Brother Bear 2'', 2006) – amerykański film animowany. Kontynuacja filmu z 2003 roku – ''[[Mój brat niedźwiedź]]''.
'''Mój brat niedźwiedź 2''' (ang. ''Brother Bear 2'', 2006) – amerykański film animowany. Kontynuacja filmu z 2003 roku – ''[[Mój brat niedźwiedź]]''.


Film został wydany w Polsce na DVD przez [[Imperial CinePix|Imperial]], premiera: 4 września [[2006]] roku.
Film został wydany w Polsce na DVD przez [[Imperial CinePix|Imperial]], premiera: 4 września [[2006]] roku.

Wersja z 12:58, 11 wrz 2019

Tytuł Mój brat niedźwiedź 2
Tytuł oryginalny Brother Bear 2
Gatunek animacja, familijny, fantasy, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial, CD Projekt, Galapagos Films
Rok produkcji 2006
Data premiery dubbingu 4 września 2006

Mój brat niedźwiedź 2 (ang. Brother Bear 2, 2006) – amerykański film animowany. Kontynuacja filmu z 2003 roku – Mój brat niedźwiedź.

Film został wydany w Polsce na DVD przez Imperial, premiera: 4 września 2006 roku.

Fabuła

Odkąd Wielkie Duchy zamieniły Kenaia w dwumetrowego niedźwiedzia grizzly, przeżył on wiele niesamowitych przygód. Bohatera wciąż dręczą jednak wspomnienia z jego poprzedniego życia. Okazuje się, że gdy był jeszcze człowiekiem, zaprzyjaźnił się z Nitą – córką członka plemiennej starszyzny. Tradycja nakazuje, aby teraz dziewczyna wyszła za mąż, ale Wielkie Duchy mają wobec niej inne plany. W ich realizacji pomóc może jedynie Kenai. Niedźwiedź wraz z Nitą wyrusza zatem w fascynującą podróż, dzięki której oboje przypominają sobie, co zbliżyło ich do siebie w dzieciństwie, a także poznają prawdziwe znaczenie łączącej ich więzi. W wyprawie towarzyszą im przesympatyczne łosie Rutt i Tuke, młodziutki miś Koda oraz inne zwariowane leśne stwory. Kontynuacja przeboju dla najmłodszych z 2003 roku.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-341024

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Wykonanie piosenek:

Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Marek Robaczewski

Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Jan Wecsile
Opracowanie wersji polskiej: SUN STUDIO A/S Oddział w Polsce
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska
Koordynator produkcji: Agnieszka Zwolińska
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek

Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Linki zewnętrzne