Archer: Różnice pomiędzy wersjami
m →Wersja polska: seria ósma |
|||
Linia 20: | Linia 20: | ||
'''Wersja polska''': [[BTI Studios]]<br /> | '''Wersja polska''': [[BTI Studios]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] <small>( | * [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] <small>(odc. 1-10, 24-36, 50-62, 76-85)</small>, | ||
* [[Zuzanna Galia]] <small>( | * [[Zuzanna Galia]] <small>(odc. 11-23, 37-49, 63-75, 86-93)</small> | ||
'''Tłumaczenie i dialogi''': | '''Tłumaczenie i dialogi''': | ||
* [[Ewa Hupałowska]] <small>(odc. 1-10, 24-34)</small>, | * [[Ewa Hupałowska]] <small>(odc. 1-10, 24-34)</small>, | ||
* [[Agnieszka Grzybowska]] <small>(odc. 11-23)</small>, | * [[Agnieszka Grzybowska]] <small>(odc. 11-23)</small>, | ||
* [[Karol Gajos]] <small>(odc. 35)</small>, | * [[Karol Gajos]] <small>(odc. 35)</small>, | ||
* [[Dariusz Kosmowski]] <small>(odc. 36, 57-75, 83)</small>, | * [[Dariusz Kosmowski]] <small>(odc. 36, 57-75, 83, 86-93)</small>, | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] <small>(odc. 50-56)</small>, | * [[Grzegorz Drojewski]] <small>(odc. 50-56)</small>, | ||
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] <small>(odc. 76-82, 84-85)</small> | * [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] <small>(odc. 76-82, 84-85)</small> | ||
Linia 38: | Linia 38: | ||
* [[Jakub Lenarczyk]] <small>(seria I)</small>, | * [[Jakub Lenarczyk]] <small>(seria I)</small>, | ||
* [[Anna Przegendza]] <small>(seria II)</small> | * [[Anna Przegendza]] <small>(seria II)</small> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Karol Gajos]] <small>(odc. 1-85)</small>< | '''Kierownictwo produkcji''': | ||
* [[Karol Gajos]] <small>(odc. 1-85)</small>, | |||
* [[Wiktoria Grontman]] <small>(odc. 86-93)</small> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Tomasz Błasiak]] – '''Sterling Malory Archer''' | * [[Tomasz Błasiak]] – '''Sterling Malory Archer''' | ||
Linia 58: | Linia 60: | ||
* [[Anna Gajewska]] – '''Uta''' | * [[Anna Gajewska]] – '''Uta''' | ||
* [[Karol Gajos]] – '''Brett''' | * [[Karol Gajos]] – '''Brett''' | ||
* [[Paweł Galia]] – '''Crenshaw''' | * [[Paweł Galia]] – | ||
** '''Crenshaw''', | |||
** '''Sato Kentaro''' <small>(odc. 63)</small>, | |||
** '''Ksiądz''' <small>(odc. 86, 93)</small> | |||
* [[Zuzanna Galia]] – | * [[Zuzanna Galia]] – | ||
** '''Mitsuko''', | ** '''Mitsuko''', |
Wersja z 01:51, 1 mar 2018
Tytuł | Archer |
---|---|
Gatunek | animowany, komedia |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Netflix |
Lata produkcji | 2009 – obecnie |
Data premiery dubbingu | 31 grudnia 2016 |
Wyemitowane serie |
1 z 7 |
Wyemitowane odcinki | 10 z 85 |
Archer – amerykański animowany serial dla dorosłych. Dostępny z polskim dubbingiem w serwisie Netflix od 31 grudnia 2016 roku.
Fabuła
„Archer” to serial animowany przedstawiający losy pracowników Tajnej Agencji Wywiadowczej (ISIS). Jednym z nich jest tytułowy bohater Sterling Archer, tajny agent, który jest bardzo uprzejmy, ale zarazem próżny i zbyt pewny siebie. Archer ma bardzo mało męski pseudonim jak na agenta – „Księżna”. Poza tym niewiele mu w życiu wychodzi oprócz bycia szpiegiem. Jest pełen nieprzyzwoitego i absurdalnego humoru. Jego stosunki z matką – Malory, która jest zarazem szefową, są napięte. Malory nie stroni od alkoholu i lubi krytykować wszystkich naokoło. W serialu występują również inne postacie: Lana Kane to także agentka ISIS oraz była dziewczyna Archera, gustująca w filmach dla dorosłych, lokaj Archera – Woodhouse oraz nowy chłopak Lany – księgowy ISIS Cyril.
[oficjalny opis prod. telewizyjnej]
Wersja polska
Wersja polska: BTI Studios
Reżyseria:
- Jan Aleksandrowicz-Krasko (odc. 1-10, 24-36, 50-62, 76-85),
- Zuzanna Galia (odc. 11-23, 37-49, 63-75, 86-93)
Tłumaczenie i dialogi:
- Ewa Hupałowska (odc. 1-10, 24-34),
- Agnieszka Grzybowska (odc. 11-23),
- Karol Gajos (odc. 35),
- Dariusz Kosmowski (odc. 36, 57-75, 83, 86-93),
- Grzegorz Drojewski (odc. 50-56),
- Jan Aleksandrowicz-Krasko (odc. 76-82, 84-85)
Tłumaczenie: Karol Gajos (odc. 37-49)
Dialogi: Miriam Aleksandrowicz (odc. 37-49)
Dźwięk:
- Łukasz Fober (seria I),
- Anna Przegendza (seria II),
- Daniel Kitamikado (odc. 20-23)
Montaż:
- Jakub Lenarczyk (seria I),
- Anna Przegendza (seria II)
Kierownictwo produkcji:
- Karol Gajos (odc. 1-85),
- Wiktoria Grontman (odc. 86-93)
Wystąpili:
- Tomasz Błasiak – Sterling Malory Archer
- Olga Omeljaniec – Lana Anthony Kane
- Maria Pakulnis – Malory Archer
- Jacek Bończyk – Cyril Figgis
- Dorota Furtak – Cheryl Tunt
- Izabela Bujniewicz – Pamela „Pam” Poovey
- Robert Kibalski – Algernop Krieger
- Wojciech Socha – Raymond Q. „Ray” Gillette
- Wojciech Duryasz – Woodhouse
W pozostałych rolach:
- Jan Aleksandrowicz-Krasko – Boris
- Justyna Bojczuk – Anka
- Matylda Damięcka – Trinette
- Monika Dryl –
- Elke,
- Framboise
- Anna Gajewska – Uta
- Karol Gajos – Brett
- Paweł Galia –
- Crenshaw,
- Sato Kentaro (odc. 63),
- Ksiądz (odc. 86, 93)
- Zuzanna Galia –
- Mitsuko,
- Młody Archer
- Michał Głowacki – Charles
- Józef Grzymała – Thistleton
- Stefan Knothe –
- Scripes,
- Spelts,
- Delaney,
- Zbigniew Konopka –
- Feltchley,
- Len Trexler
- Jacek Kopczyński –
- Manfred,
- Skorpio
- Tomasz Kozłowicz – Lammers
- Przemysław Nikiel – Benoit
- Aleksander Orsztynowicz-Czyż – Barry
- Grzegorz Pawlak –
- Utne,
- Ramon
- Kamil Pruban –
- Conway,
- Rudi
- Miłogost Reczek –
- Bishop,
- Whitey
- Lidia Sadowa – Katya Kazanova
- Janusz Wituch –
- Carlos,
- Javi,
- Szef porywaczy (odc. 20)
- Anna Wodzyńska – Rona
- Aleksander Wysocki – Spelvin
- Ilja Zmiejew – Jakov
- Maria Brzostyńska
- Tomasz Jarosz
- Grzegorz Kowalczyk
- Natalia Kudelska
- Sebastian Perdek
- Marta Rudzińska
- Dominika Sell
- Krzysztof Szczepaniak
- Jan Wojtyński
- Katarzyna Zawidzka