Claude: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
| Linia 24: | Linia 24: | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Łukasz Fober]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Jakub Strach]] – '''Claude''' | * [[Jakub Strach]] – '''Claude''' | ||
Wersja z 07:13, 4 wrz 2018
| Tytuł | Claude |
|---|---|
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Irlandia |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | Disney Junior |
| Lata produkcji | 2017- |
| Data premiery dubbingu | 23 czerwca 2018 |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 10 z 10 |
Claude (2017) – irlandzki serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale Disney Junior od 23 czerwca 2018 roku.
Fabuła
Claude to pies w berecie, którego najlepszym przyjacielem jest nieco zmechacona skarpetka imieniem Pan Piętka. Obaj mieszkają w miasteczku Pawhaven, gdzie przeżywają różne, ciekawe przygody.
Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-1763800
Wersja polska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Dźwięk: Łukasz Fober
Wystąpili:
- Jakub Strach – Claude
- Wojciech Paszkowski – Pan Piętka
- Krzysztof Cybiński – Pan Bułeczka
- Janusz Wituch – Daniel
- Mateusz Weber –
- Panna Piruecik,
- Barry
- Klementyna Umer – Wanda
- Joanna Borer –
- Królowa,
- policjantka
- Klaudia Bełcik –
- Belinda,
- Kimberly
- Kamil Pruban –
- Benek,
- właściciel Claude’a
- Agnieszka Fajlhauer – właścicielka Claude’a
- Cezary Nowak – Gordon
- Mikołaj Klimek – Lord Flanco
- Sebastian Machalski
i inni
Spis odcinków
| Premiera odcinka | N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 23.06.2018 | 01 | Zagubiona skarpetka | Gone Sock |
| Claude ratuje królową | Claude Save the Queen | ||
| 24.06.2018 | 02 | Claude policjant | PC Claude |
| To magia | That’s Magic | ||
| 30.06.2018 | 03 | Wypolerowane buciki | Shiny Shoes |
| Wszystko o Dzióbku | All About Keith | ||
| 01.07.2018 | 04 | Walentynki | Matchmaker |
| Klub Łapkowa | The Pawhaven Club | ||
| 07.07.2018 | 05 | Puchar w chowanego | The Hider Cup |
| Wyprawa do dżungli | It’s a Jungle Out There | ||
| 08.07.2018 | 06 | Dla kogo truskawki? | Anyone for Strawberries? |
| Dzieła z wosku | Waxy Works | ||
| 14.07.2018 | 07 | Radio Claude | Radio Claude |
| Bujne pnącze | Overgrown | ||
| 15.07.2018 | 08 | Opowieść o ząbku dla Wróżki Zębuszki | A Tooth Fairy Tale |
| Ciszej, proszę! | Quiet, Please! | ||
| 21.07.2018 | 09 | Straszek z parku Łapkowa | The Beastie of Pawhaven Park |
| Och, bracie! | Oh Brother! | ||
| 22.07.2018 | 10 | Pirat z Łapkowa | The Pawhaven Pirate |
| Szczęśliwej podróży | Bon Boyage | ||
