Książę i żebrak (film 1990): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 12: Linia 12:


Film został zdubbingowany dwukrotnie: w [[1991]] roku, najprawdopodobniej był wyświetlany w kinach przed seansami ''[[Bernard i Bianka w krainie kangurów|Bernarda i Bianki w krainie kangurów]]'', oraz w [[2004]] roku na potrzeby wydania DVD ''Baśniowy Świat 1'', wydanego w Polsce przez [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] na kasetach video i płytach DVD.
Film został zdubbingowany dwukrotnie: w [[1991]] roku, najprawdopodobniej był wyświetlany w kinach przed seansami ''[[Bernard i Bianka w krainie kangurów|Bernarda i Bianki w krainie kangurów]]'', oraz w [[2004]] roku na potrzeby wydania DVD ''Baśniowy Świat 1'', wydanego w Polsce przez [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] na kasetach video i płytach DVD.
== Fabuła ==
Myszka Mickey, Goofy, Kaczor Donald i Pluto występują w zabawnej wersji powieści Marka Twaina. Gdy rozpieszczony książę i skromny biedak, którzy wyglądają dokładnie tak samo, zamieniają się rolami prowadzi to do wielu przekomicznych sytuacji.
<small>Źródło: https://merlin.pl/basniowy-swiat-1-legenda-o-sennej-dolinie-ksiaze-i-zebrak-imperial-cinepix/1945381/</small>
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===

Wersja z 22:53, 25 kwi 2019

Tytuł Książę i żebrak
Gatunek animacja
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor DVD Imperial Entertainment / Imperial CinePix
Rok produkcji 1990

Książę i żebrak (ang. The Prince and the Pauper, 1990) – amerykański krótkometrażowy film animowany w reżyserii George'a Scribnera.

Film został zdubbingowany dwukrotnie: w 1991 roku, najprawdopodobniej był wyświetlany w kinach przed seansami Bernarda i Bianki w krainie kangurów, oraz w 2004 roku na potrzeby wydania DVD Baśniowy Świat 1, wydanego w Polsce przez Imperial Entertainment na kasetach video i płytach DVD.

Fabuła

Myszka Mickey, Goofy, Kaczor Donald i Pluto występują w zabawnej wersji powieści Marka Twaina. Gdy rozpieszczony książę i skromny biedak, którzy wyglądają dokładnie tak samo, zamieniają się rolami prowadzi to do wielu przekomicznych sytuacji.

Źródło: https://merlin.pl/basniowy-swiat-1-legenda-o-sennej-dolinie-ksiaze-i-zebrak-imperial-cinepix/1945381/

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne