Saga rodu Forsyte'ów: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
m Uzupełnienie i poprawki do tytułów odcinków według ramówek z Życia Radomskiego i Dziennika Łódzkiego. (PS. Jakby co, to "Popołudnie Driady" też jednak były w zeszytach SOFu.)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Saga rodu Forsyte’ów''' (ang. ''The Forsyte Saga'', 1967) – serial wyprodukowany przez BBC na podstawie serii książek Johna Galsworthy’ego. Premiera w Polsce miała miejsce 14 października [[1970]] w [[Telewizja Polska|TVP1]].
{{Serial2
|tytuł=Saga rodu Forsyte'ów
|tytuł oryginalny=The Forsyte Saga
|plakat=
|gatunek=obyczajowy
|kraj= Wielka Brytania
|język= angielski
|stacja= [[Telewizja Polska|TP1]]
|lata produkcji= 1967
|data premiery= 14 października [[1970]]
|sezony= 1 z 1
|odcinki= 26 z 26
}}'''Saga rodu Forsyte’ów''' (ang. ''The Forsyte Saga'', 1967) – serial wyprodukowany przez BBC na podstawie serii książek Johna Galsworthy’ego. Premiera w Polsce miała miejsce 14 października [[1970]] w [[Telewizja Polska|TP1]].


W roku 1986 w okresie od maja do października na nowo zdubbingowano odcinki 1-5, 9 oraz 14-25.
W roku 1986 w okresie od maja do października na nowo zdubbingowano odcinki 1-5, 9 oraz 14-25.

Wersja z 12:35, 7 maj 2019

Tytuł Saga rodu Forsyte'ów
Tytuł oryginalny The Forsyte Saga
Gatunek obyczajowy
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TP1
Lata produkcji 1967
Data premiery dubbingu 14 października 1970
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Saga rodu Forsyte’ów (ang. The Forsyte Saga, 1967) – serial wyprodukowany przez BBC na podstawie serii książek Johna Galsworthy’ego. Premiera w Polsce miała miejsce 14 października 1970 w TP1.

W roku 1986 w okresie od maja do października na nowo zdubbingowano odcinki 1-5, 9 oraz 14-25.

Opis fabuły

Zrealizowana przez BBC słynna telewizyjna adaptacja nagrodzonej w 1932 roku Nagrodą Nobla powieści "Saga rodu Forsyte’ów" oraz stanowiącej jej kontynuację "Nowoczesnej komedii" autorstwa angielskiego pisarza Johna Galsworthy’ego. W okresie od lat 70-tych XIX w. do lat 20-tych następnego stulecia poznajemy dzieje trzech pokoleń zamożnej angielskiej rodziny Forsyte’ów, a w szczególności Jolyona "Jo" Forsyte’a (Kenneth More), jego stryjecznego brata Soamesa Forsyte’a (Eric Porter) i pierwszej żony drugiego z wymienionych, Irene z domu Heron (Nyree Dawn Porter). Obdarzony artystyczną duszą Jolyon "Jo" Forsyte postanawia opuścić żonę Frances i związać się z guwernantką swej jedynej córki June, Helene Hillmer (Lana Morris). Wyklęty przez rodzinę żyje odtąd ze swą kochanką, zarabiając na skromne życie jako artysta malarz. Po tragicznej śmierci swej żony poślubia Helene, z którą ma dwoje dzieci: syna Jolyona "Jolly’ego" (Michael York) i córkę Holly (Suzanne Neve). Opiekę nad jego córką z pierwszego małżeństwa, June Forsyte (June Barry), przejmuje ojciec Jolyona "Jo" - Jolyon Forsyte (Joseph O’Conor). Drugi z głównych bohaterów powieści, Soames Forsyte, prowadzący wraz z ojcem kancelarię prawniczą, w czasie jednej z podróży służbowych poznaje piękną Irene Heron, utalentowaną pianistkę, w której się zakochuje. Dziewczyna początkowo odrzuca jego awanse, jednak skomplikowana sytuacja osobista po śmierci ojca skłania ją ostatecznie do przyjęcia oświadczyn. Mimo usilnych starań Irene nie udaje się pokochać Soamesa, co wywołuje jego frustrację. Kilka lat później dorosła już June Forsyte przedstawia rodzinie swego narzeczonego, młodego Philipa Bossiney’a (John Bennett), zdolnego architekta, lecz pozbawionego majątku. Wkrótce między Ireną Forsyte a Bossiney’em wybucha namiętność, która w konsekwencji doprowadza do tragedii. Mimo upływu czasu pamięć o dramatycznych wydarzeniach sprzed lat okaże się na tyle silna, że wywrze niespodziewany wpływ na losy przedstawicieli kolejnego pokolenia Forsyte’ów: Fleur Forsyte (Susan Hampshire) i Jolyona "Jona" Forsyte’a (Martin Jarvis).

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Polska wersja telewizyjna: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Dialogi polskie:

Operator dźwięku: Roman Błocki
Montaż:

Kierownik produkcji:

Spis odcinków

Premiera odcinka N/o Polski tytuł Angielski tytuł
14.10.1970
(1. wersja)
21.09.1986
(2. wersja)
01 Zjazd rodzinny (1. wersja)
Święto rodzinne (2. wersja)
A Family Festival
21.10.1970
(1. wersja)
28.09.1986
(2. wersja)
02 Skandal rodzinny (1. wersja)
Rodzinny skandal (2. wersja)
A Family Scandal
28.10.1970
(1. wersja)
05.10.1986
(2. wersja)
03 W pogoni za szczęściem (1. wersja)
Pogoń za szczęściem (2. wersja)
The Pursuit of Happiness
04.11.1970
(1. wersja)
12.10.1986
(2. wersja)
04 Obiad u Swithina Dinner at Swithins
11.11.1970
(1. wersja)
19.10.1986
(2. wersja)
05 Posiadacz A Man of Property
18.11.1970 06 Decyzje Decisions
25.11.1970 07 W mrok Into the Dark
02.12.1970 08 Babie lato jednego z Forsytów Indian Summer of a Forsyte
09.12.1970
(1. wersja)
16.11.1986
(2. wersja)
09 Bez wyjścia (1. wersja)
W matni (2. wersja)
In Chancery
16.12.1970 10 Wyzwanie The Challenge
23.12.1970 11 W matni In the Web
30.12.1970 12 Narodziny Forsyte'a Birth of a Forsyte
06.01.1971 13 Spotkanie Encounter
13.01.1971
(1. wersja)
21.12.1986
(2. wersja)
14 Konflikt Conflict
20.01.1971
(1. wersja)
28.12.1986
(2. wersja)
15 Do wynajęcia To Let
27.01.1971
(1. wersja)
04.01.1987
(2. wersja)
16 Ślub w rodzinie A Family Wedding
03.02.1971
(1. wersja)
11.01.1987
(2. wersja)
17 Biała małpa The White Monkey
10.02.1971
(1. wersja)
18.01.1987
(2. wersja)
18 Popołudniowe Driady (1. wersja)
Popołudnie Driady (2. wersja)
Afternoon of a Dryad
17.02.1971
(1. wersja)
25.01.1987
(2. wersja)
19 Nie ma odwrotu No Retreat
24.02.1971
(1. wersja)
01.02.1987
(2. wersja)
20 Milczące zaloty A Silent Wooing
03.03.1971
(1. wersja)
08.02.1987
(2. wersja)
21 Sprawa o zniesławienie Action for Libel
10.03.1971
(1. wersja)
15.02.1987
(2. wersja)
22 Srebrna łyżka (1. wersja)
Uprzywilejowani (2. wersja)
The Silver Spoon
17.03.1971
(1. wersja)
22.02.1987
(2. wersja)
23 Tabakierka (1. wersja)
Strajk (2. wersja)
Strike
24.03.1971
(1. wersja)
01.03.1987
(2. wersja)
24 Popołudnie w Ascot Afternoon at Ascot
31.03.1971
(1. wersja)
08.03.1987
(2. wersja)
25 Portret Fleur Portrait of Fleur
07.04.1971 26 Łabędzi śpiew Swan Song

Linki zewnętrzne