Dzieci lata: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 62: Linia 62:
** '''mężczyzna zabierający Katę na pogrzeb''',
** '''mężczyzna zabierający Katę na pogrzeb''',
** '''przechodzień'''
** '''przechodzień'''
* [[Dominika Sell-Kukułka|Dominika Sell]] –
* [[Dominika Sell-Kukułka]] –
** '''kobieta wybierająca dziecko do adopcji''',
** '''kobieta wybierająca dziecko do adopcji''',
** '''jedna z kobiet przy autobusie'''
** '''jedna z kobiet przy autobusie'''

Wersja z 20:11, 11 lip 2019

Tytuł Dzieci lata
Tytuł oryginalny Sumarbörn
Gatunek dramat, familijny
Kraj produkcji Islandia, Norwegia
Język oryginału islandzki
Dystrybutor kinowy Vivarto
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 10 lipca 2019

Dzieci lata (isl. Sumarbörn, 2017) – islandzko-norweski dramat familijny w reżyserii Guðrún Ragnarsdóttir.

Film jest dostępny od 10 lipca 2019 roku w serwisie CDA Premium. Premiera kinowa w Polsce: 26 lipca 2019 roku; dystrybucja: Vivarto.

Fabuła

Eydís i Kári są rodzeństwem. Mają tylko pięć i sześć lat, gdy małżeństwo ich rodziców się rozpada.

Po rozwodzie brat i siostra zostają tymczasowo wysyłani do domu dziecka na wsi. Jednak kiedy ich pobyt okazuje się dłuższy, niż się spodziewali, Eydís i Kári postanawiają wziąć sprawy we własne ręce.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO PDK
Reżyseria: Dariusz Kosmowski
Dialogi: Jakub Kisiel
Dźwięk i montaż: Przemysław JóźwikSTUDIO SKIT
Kierownictwo produkcji: Marta Czarkowska
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Dystrybucja na terenie Polski: VIVARTO

Lektor: Kamil Pruban

Linki zewnętrzne