Byłem Montgomerym: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
|tytuł oryginalny=I Was Monty's Double | |tytuł oryginalny=I Was Monty's Double | ||
|plakat=Byłem Montgomerym.jpg | |plakat=Byłem Montgomerym.jpg | ||
|gatunek=dramat | |gatunek=dramat wojenny | ||
|kraj=Wielka Brytania | |kraj=Wielka Brytania | ||
|język=angielski | |język=angielski |
Aktualna wersja na dzień 22:43, 15 wrz 2019
Tytuł | Byłem Montgomerym |
---|---|
Tytuł oryginalny | I Was Monty's Double |
Gatunek | dramat wojenny |
Kraj produkcji | Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Rok produkcji | 1960 |
Data premiery dubbingu | 1963 |
Byłem Montgomerym (ang. I Was Monty's Double, 1960) – brytyjski dramat wojenny.
Wersja polska
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyseria: Maria Olejniczak
Dialogi: Krystyna Albrecht, Krystyna Uniechowska
Dźwięk: Zdzisław Siwecki
Montaż: Henryka Meldner
Kierownik produkcji: Ryszard Kowalski
Udział wzięli:
- Jan Ciecierski – James / Marszałek Montgomery
- Saturnin Żórawski – Harvey
- Mieczysław Pawlikowski – pułkownik Logan
- Jan Żardecki – Carl Nielson
- Jan Kobuszewski – Gubernator Gibraltaru
- Ignacy Gogolewski – Tennant
- Andrzej Żarnecki – porucznik Butterfield
- Danuta Wodyńska – pani Baring
i inni
Linki zewnętrzne
- Byłem Montgomerym w bazie filmweb.pl