Throne of Darkness: Różnice pomiędzy wersjami
m →Wersja polska: małe uzupełnienie |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Throne of Darkness''' – gra akcji (hack&slash) stworzona przez Climax Studios. W Polsce wydana przez [[Play It]] 6 grudnia [[2001]] roku. | {{Gra | ||
|tytuł=Throne of Darkness | |||
|plakat=Throne of Darkness.jpg | |||
|gatunek=akcji | |||
|producent=Climax Studios | |||
|wydawca=Sierra | |||
|dystrybutor=[[Play It!]] | |||
|rok=2001 | |||
|data premiery=6 grudnia [[2001]] | |||
|platformy={{Platforma|PC}} | |||
}}'''Throne of Darkness''' – gra akcji (hack&slash) stworzona przez Climax Studios. W Polsce wydana przez [[Play It]] 6 grudnia [[2001]] roku. | |||
== O grze == | == O grze == |
Aktualna wersja na dzień 11:19, 15 lis 2019
Tytuł | Throne of Darkness |
---|---|
Gatunek | akcji |
Producent | Climax Studios |
Wydawca | Sierra |
Dystrybutor | Play It! |
Rok produkcji | 2001 |
Premiera dubbingu | 6 grudnia 2001 |
Platformy z dubbingiem | PC |
Throne of Darkness – gra akcji (hack&slash) stworzona przez Climax Studios. W Polsce wydana przez Play It 6 grudnia 2001 roku.
O grze
Fabuła gry toczy się w feudalnej Japonii. Zadaniem gracza jest pokonanie Księcia Ciemności i jego armii, w pojedynkę lub jako przywódca drużyny. Jako gracz, możemy kierować drużyną czterech samurajów w poszukiwaniu zła oraz zemsty za zabicie Daimyo – przywódcy klanu, do którego należymy. Podczas naszej „podróży” rozpoczynającej się u wrót cytadeli własnego klanu, a kończącej się w zamku Władcy Ciemności, trzeba stawić czoła ponad 30 fantastycznym potworom wziętym z japońskiej mitologii (m.in.: „nieumarli” wojownicy, przerażające demony i olbrzymie smoki). Do przejścia jest dziesięć poziomów z wieloma misjami pobocznymi. Rozgrywka wieloosobowa pozwala graczom na wspólną walkę przeciwko Władcy Ciemności lub stanie się nim samym.
Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=442
Wersja polska
Wersja polska: L'Art
Prowadzenie projektu, koordynacja współpracy z Havas Inc.: Kamil Mętrak
Redaktor merytoryczny, tłumaczenie i dialogi oraz współpraca przy reżyserii dźwięku: Maciej Ogiński
Tłumaczenie instrukcji obsługi: Michał Desowski
Główny programista, konwersje formatów: Piotr Tereszczuk
Programowanie, dźwięk i testy:
- Krzyszof Kwiatek,
- Marek Soból
Reżyseria dźwięku: Miriam Aleksandrowicz
Realizacja nagrań: Tomek Sikora
Kierownik produkcji: Renata Piechowska
Aktorzy:
- Jan Aleksandrowicz –
- Bohater-szermierz,
- Bohater-berserker,
- Smoki-strażnicy
- Tessaiki,
- Mroczny łucznik
- Anna Apostolakis –
- Sugawara Fumiko,
- Wieśniaczki
- Jacek Czyż –
- Bohater-czarownik,
- Kowal,
- Dowódca cienia
- Tomasz Jarosz (jako: Andrzej Jarosz) –
- Tenkai,
- Zły czarownik,
- Pustelnicy,
- Mroczny szermierz
- Mieczysław Morański – Daimyō
- Radosław Popłonikowski –
- Bohater-shōgun,
- Duch Kagetory,
- Upadły ninja,
- Starszy wioski,
- Wieśniacy
- Aleksander Wysocki –
- Narrator intra,
- Bohater-skała
- Kapłan,
- Duch przodka,
- Mroczny skała
- Janusz Zadura –
- Bohater-łucznik,
- Bohater-ninja,
- Tengu,
- Mroczny shōgun,
- Mroczny czarownik
Play It – koordynacja prac: Andrzej Grygierzec