Tupcio Chrupcio: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 60: | Linia 60: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="12%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29.03.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| | |||
| ''Precz z regułami'' | | ''Precz z regułami'' | ||
| ''Down with the Rules'' | | ''Down with the Rules'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29.03.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| | |||
| ''Hokus pokus'' | | ''Hokus pokus'' | ||
| ''Shazam!'' | | ''Shazam!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28.03.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| | |||
| ''Nie chcę się kąpać!'' | | ''Nie chcę się kąpać!'' | ||
| ''I Don’t Want to Take a Bath!'' | | ''I Don’t Want to Take a Bath!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31.03.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| | |||
| ''Chcę iść z wami'' | | ''Chcę iść z wami'' | ||
| ''I Want to Go with You!'' | | ''I Want to Go with You!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| | |||
| ''Chłopcy są lepsi od dziewcząt'' | | ''Chłopcy są lepsi od dziewcząt'' | ||
| ''Boys are Better than Girls'' | | ''Boys are Better than Girls'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| | |||
| ''To moje zabawki'' | | ''To moje zabawki'' | ||
| ''The Toys are Mine'' | | ''The Toys are Mine'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| | |||
| ''Ja chcę wygrać!'' | | ''Ja chcę wygrać!'' | ||
| ''I Want to Win!'' | | ''I Want to Win!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| | |||
| ''Obudź się! Pada śnieg!'' | | ''Obudź się! Pada śnieg!'' | ||
| ''Wake Up, it’s Snowing'' | | ''Wake Up, it’s Snowing'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| | |||
| ''Bujdy na resorach'' | | ''Bujdy na resorach'' | ||
| ''Telling Tall Tales'' | | ''Telling Tall Tales'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| | |||
| ''Już nie jesteś moim przyjacielem'' | | ''Już nie jesteś moim przyjacielem'' | ||
| ''You’re Not My Friend Anymore!'' | | ''You’re Not My Friend Anymore!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| | |||
| ''Opiekunki to potwory'' | | ''Opiekunki to potwory'' | ||
| ''Babysitters are Monsters!'' | | ''Babysitters are Monsters!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| | |||
| ''Pupil Tupcia'' | | ''Pupil Tupcia'' | ||
| ''A Pet for Tip'' | | ''A Pet for Tip'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| | |||
| ''Ja się nie chowam'' | | ''Ja się nie chowam'' | ||
| ''I’m Not Hiding!'' | | ''I’m Not Hiding!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| | |||
| ''Nic nie przeraża dzielnych piratów'' | | ''Nic nie przeraża dzielnych piratów'' | ||
| ''Nothing Scares Brave Pirates'' | | ''Nothing Scares Brave Pirates'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| | |||
| ''Chcę być policjantem'' | | ''Chcę być policjantem'' | ||
| ''I Want to Be a Policeman'' | | ''I Want to Be a Policeman'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| | |||
| ''Chcę być przystojny'' | | ''Chcę być przystojny'' | ||
| ''I Want to Be Handsome'' | | ''I Want to Be Handsome'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| | |||
| ''Nocne strachy'' | | ''Nocne strachy'' | ||
| ''Scary Dark!'' | | ''Scary Dark!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| | |||
| ''Ulubiona zabawka Borysa'' | | ''Ulubiona zabawka Borysa'' | ||
| ''Jody’s Favourite Toy'' | | ''Jody’s Favourite Toy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| | |||
| ''Nie będę jadł warzyw'' | | ''Nie będę jadł warzyw'' | ||
| ''I Will Never Eat Veggies!'' | | ''I Will Never Eat Veggies!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| | |||
| ''Strach przed burzą'' | | ''Strach przed burzą'' | ||
| ''What a Fear of the Storm'' | | ''What a Fear of the Storm'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| | |||
| ''W pracowni taty'' | | ''W pracowni taty'' | ||
| ''In Dad’s Crib'' | | ''In Dad’s Crib'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| | |||
| ''W poszukiwaniu Teddy’ego'' | | ''W poszukiwaniu Teddy’ego'' | ||
| ''Finding Teddy'' | | ''Finding Teddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| | |||
| ''Nie pójdę do doktora'' | | ''Nie pójdę do doktora'' | ||
| ''I am not Going to the Doctor’s!'' | | ''I am not Going to the Doctor’s!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| | |||
| ''Ja tego nie potrafię'' | | ''Ja tego nie potrafię'' | ||
| ''I am not Good at this'' | | ''I am not Good at this'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| | |||
| ''Gość w moim domu'' | | ''Gość w moim domu'' | ||
| ''A Guest at My House'' | | ''A Guest at My House'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.04.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| | |||
| ''Ja chcę grać'' | | ''Ja chcę grać'' | ||
| ''I Want to Play'' | | ''I Want to Play'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| | |||
| ''Wcale nie jestem zmęczony'' | | ''Wcale nie jestem zmęczony'' | ||
| ''I Am Not Tired at All!'' | | ''I Am Not Tired at All!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| | |||
| ''Praca wcale nie jest zabawna'' | | ''Praca wcale nie jest zabawna'' | ||
| ''Work is not Fun at All!'' | | ''Work is not Fun at All!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| | |||
| ''Ja chcę moją mamę'' | | ''Ja chcę moją mamę'' | ||
| ''I Want My Mommy!'' | | ''I Want My Mommy!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| | |||
| ''Nie znoszę dobrego wychowania'' | | ''Nie znoszę dobrego wychowania'' | ||
| ''I Can’t Stand Good Manners!'' | | ''I Can’t Stand Good Manners!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| | |||
| ''Nie to miałem na myśli'' | | ''Nie to miałem na myśli'' | ||
| ''I Didn’t Mean It'' | | ''I Didn’t Mean It'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| | |||
| ''Już zawsze będę się gniewał'' | | ''Już zawsze będę się gniewał'' | ||
| ''I’ll Be Angry Forever!'' | | ''I’ll Be Angry Forever!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| | |||
| ''Pomogę ci mamo'' | | ''Pomogę ci mamo'' | ||
| ''I’ll Help You Mom'' | | ''I’ll Help You Mom'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|34 | |||
| | |||
| ''Kto znajduje, zatrzymuje'' | | ''Kto znajduje, zatrzymuje'' | ||
| ''Who Finds it, Keeps it'' | | ''Who Finds it, Keeps it'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| | |||
| ''Super śmieszny kawał'' | | ''Super śmieszny kawał'' | ||
| ''The Super-Mega-Funny Joke'' | | ''The Super-Mega-Funny Joke'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|36 | |||
| | |||
| ''Pyszne słodkości'' | | ''Pyszne słodkości'' | ||
| ''Tasty Sweets'' | | ''Tasty Sweets'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| | |||
| ''Nie jeżdżę na łyżwach'' | | ''Nie jeżdżę na łyżwach'' | ||
| ''I’m Not Ice-skating'' | | ''I’m Not Ice-skating'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|38 | |||
| | |||
| ''Ja nie chcę już więcej grać'' | | ''Ja nie chcę już więcej grać'' | ||
| ''I Won’t Play Anymore!'' | | ''I Won’t Play Anymore!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| | |||
| ''Chronimy przyrodę'' | | ''Chronimy przyrodę'' | ||
| ''Taking Care of Nature'' | | ''Taking Care of Nature'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|40 | |||
| | |||
| ''Chcę być wysoki jak wieża'' | | ''Chcę być wysoki jak wieża'' | ||
| ''I Want to Be Tall as a Tower'' | | ''I Want to Be Tall as a Tower'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|41 | |||
| | |||
| ''Nie jestem leniuchem'' | | ''Nie jestem leniuchem'' | ||
| ''I’m Not a Lazybones…'' | | ''I’m Not a Lazybones…'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|42 | |||
| | |||
| ''Magia przetwarzania'' | | ''Magia przetwarzania'' | ||
| ''The Magic of Recycling…'' | | ''The Magic of Recycling…'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|43 | |||
| | |||
| ''Chcę to mieć!'' | | ''Chcę to mieć!'' | ||
| ''I Want It!'' | | ''I Want It!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|44 | |||
| | |||
| ''Jaka nudna, brzydka pogoda'' | | ''Jaka nudna, brzydka pogoda'' | ||
| ''How Boring, Bad Weather'' | | ''How Boring, Bad Weather'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|45 | |||
| | |||
| ''To tylko zły sen'' | | ''To tylko zły sen'' | ||
| ''It’s Just a Bad Dream'' | | ''It’s Just a Bad Dream'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|46 | |||
| | |||
| ''Jedźmy na biwak'' | | ''Jedźmy na biwak'' | ||
| ''Let’s Go Camping!'' | | ''Let’s Go Camping!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|47 | |||
| | |||
| ''Przyjemnie jest być miłym'' | | ''Przyjemnie jest być miłym'' | ||
| ''It’s Fun to Be Nice!'' | | ''It’s Fun to Be Nice!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|48 | |||
| | |||
| ''Nie tykaj mojego czubka'' | | ''Nie tykaj mojego czubka'' | ||
| ''Don’t Touch My Tuft!'' | | ''Don’t Touch My Tuft!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|49 | |||
| | |||
| ''Słowo to słowo'' | | ''Słowo to słowo'' | ||
| ''A Promise is a Promise'' | | ''A Promise is a Promise'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|50 | |||
| | |||
| ''Najcenniejszy prezent na świecie'' | | ''Najcenniejszy prezent na świecie'' | ||
| ''The Most Precious Gift in the World'' | | ''The Most Precious Gift in the World'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|51 | |||
| | |||
| ''Posprzątam później'' | | ''Posprzątam później'' | ||
| ''I’ll Tidy up Later'' | | ''I’ll Tidy up Later'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2015 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|52 | |||
| | |||
| ''Być małym nie jest zabawnie'' | | ''Być małym nie jest zabawnie'' | ||
| ''Being Little is no Fun!'' | | ''Being Little is no Fun!'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 12:44, 15 lis 2019
Tytuł | Tupcio Chrupcio |
---|---|
Tytuł oryginalny | Tip the Mouse |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Niemcy, Włochy |
Język oryginału | włoski, angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMini+, Netflix |
Lata produkcji | 2013, 2018 |
Data premiery dubbingu | 28 marca 2015 |
Wyemitowane serie |
1 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 78 |
Tupcio Chrupcio (ang. Tip the Mouse, 2013, 2018) – niemiecko-włoski serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale MiniMini+ od 28 marca 2015 roku.
Fabuła
Przygody Tupcia Chrupcia, który razem ze swoją mysią rodziną mieszka w miniaturowym domku na skraju łąki. Maluch wciąż uczy się nowych rzeczy i powoli dorasta. Odkrywa otaczający go świat, uczy się akceptować rzeczy zupełnie nowe oraz stawia czoło codziennym trudnościom i lękom, które towarzyszą każdemu dziecku. Pokazuje, że samodzielne jedzenie posiłków jest całkiem łatwe, a spanie we własnym łóżku wcale nie wywołuje strachu. Zawsze też może liczyć na niezwykle mądrych i doświadczonych rodziców. Program ma oswajać najmłodszych z sytuacjami, z jakimi spotykają się na co dzień, oraz uczyć ich samodzielności. Mali widzowie dowiedzą się też, dlaczego należy przestrzegać zasad, jak radzić sobie z własnymi emocjami oraz w relacjach z innymi ludźmi.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1292141
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie platformy nc+ – MASTER FILM
Reżyseria: Małgorzata Boratyńska
Dialogi: Elżbieta Jeżewska
Dźwięk i montaż: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Kasia Fijałkowska
Wystąpili:
- Aleksandra Radwan – Tupcio
- Klaudiusz Kaufmann – ślimak #1
- Bartosz Wesołowski – ślimak #2
W pozostałych rolach:
- Agnieszka Fajlhauer –
- Olcia (odc. 3, 30-31),
- pani Lila (odc. 6, 15, 38, 47)
- Artur Pontek – Benio (odc. 1, 3, 7, 9-10, 12-16, 20, 24-26, 28-29, 30-31, 34-35, 38-40, 45)
- Joanna Węgrzynowska – mama Tupcia
- Robert Tondera – tata Tupcia
- Katarzyna Łaska – Borys (odc. 3, 5, 7-10, 12-16, 18, 20, 24, 26-29, 34-35, 37-39, 41-42, 45, 47, 49, 51)
- Julia Kołakowska – Becia (odc. 3, 5, 7-10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 31, 35-36, 38-40, 42, 45, 49)
- Małgorzata Boratyńska – mama Borysa (odc. 2, 8, 13-14, 24, 34, 47, 49-50)
- Zbigniew Konopka – dziadek Tupcia (odc. 2, 17, 19, 27, 39, 41, 44, 50, 52)
- Agnieszka Kunikowska – ciocia Tupcia #1 (odc. 4, 15, 18, 24, 26, 32, 50)
- Magdalena Krylik –
- ciocia Tupcia #2 (odc. 4, 15, 18, 24, 26, 32, 50),
- Tesia (odc. 5, 7-10, 15, 18, 20, 24, 26, 29, 35-36, 42, 49)
- Cezary Kwieciński – pan Jarzynka (odc. 5, 16, 22, 30, 33, 42-43)
- Izabella Bukowska – pani Magda (odc. 7-10, 15, 18, 20, 24, 26-27, 34-35, 39, 42, 49)
- Maksymilian Michasiów – nauczyciel (odc. 7-8, 29, 31, 38)
- Brygida Turowska – Hela, mama Beci (odc. 8, 14, 22, 30, 34, 40)
- Monika Kwiatkowska – Kitka (odc. 11)
- Janusz Wituch – Marcel (odc. 15, 21, 37-38, 48)
- Hanna Kinder-Kiss – babcia Tupcia (odc. 17, 19, 27, 41, 44, 50, 52)
- Cezary Nowak – doktor Bazyleusz, tata Benia (odc. 25, 30)
i inni
Lektor: Renata Dobrowolska
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
29.03.2015 | 01 | Precz z regułami | Down with the Rules |
29.03.2015 | 02 | Hokus pokus | Shazam! |
28.03.2015 | 03 | Nie chcę się kąpać! | I Don’t Want to Take a Bath! |
31.03.2015 | 04 | Chcę iść z wami | I Want to Go with You! |
01.04.2015 | 05 | Chłopcy są lepsi od dziewcząt | Boys are Better than Girls |
02.04.2015 | 06 | To moje zabawki | The Toys are Mine |
03.04.2015 | 07 | Ja chcę wygrać! | I Want to Win! |
05.04.2015 | 08 | Obudź się! Pada śnieg! | Wake Up, it’s Snowing |
06.04.2015 | 09 | Bujdy na resorach | Telling Tall Tales |
07.04.2015 | 10 | Już nie jesteś moim przyjacielem | You’re Not My Friend Anymore! |
07.04.2015 | 11 | Opiekunki to potwory | Babysitters are Monsters! |
08.04.2015 | 12 | Pupil Tupcia | A Pet for Tip |
09.04.2015 | 13 | Ja się nie chowam | I’m Not Hiding! |
10.04.2015 | 14 | Nic nie przeraża dzielnych piratów | Nothing Scares Brave Pirates |
12.04.2015 | 15 | Chcę być policjantem | I Want to Be a Policeman |
12.04.2015 | 16 | Chcę być przystojny | I Want to Be Handsome |
13.04.2015 | 17 | Nocne strachy | Scary Dark! |
14.04.2015 | 18 | Ulubiona zabawka Borysa | Jody’s Favourite Toy |
15.04.2015 | 19 | Nie będę jadł warzyw | I Will Never Eat Veggies! |
16.04.2015 | 20 | Strach przed burzą | What a Fear of the Storm |
17.04.2015 | 21 | W pracowni taty | In Dad’s Crib |
19.04.2015 | 22 | W poszukiwaniu Teddy’ego | Finding Teddy |
19.04.2015 | 23 | Nie pójdę do doktora | I am not Going to the Doctor’s! |
20.04.2015 | 24 | Ja tego nie potrafię | I am not Good at this |
21.04.2015 | 25 | Gość w moim domu | A Guest at My House |
22.04.2015 | 26 | Ja chcę grać | I Want to Play |
02.06.2015 | 27 | Wcale nie jestem zmęczony | I Am Not Tired at All! |
03.06.2015 | 28 | Praca wcale nie jest zabawna | Work is not Fun at All! |
04.06.2015 | 29 | Ja chcę moją mamę | I Want My Mommy! |
17.06.2015 | 30 | Nie znoszę dobrego wychowania | I Can’t Stand Good Manners! |
06.06.2015 | 31 | Nie to miałem na myśli | I Didn’t Mean It |
07.06.2015 | 32 | Już zawsze będę się gniewał | I’ll Be Angry Forever! |
08.06.2015 | 33 | Pomogę ci mamo | I’ll Help You Mom |
21.06.2015 | 34 | Kto znajduje, zatrzymuje | Who Finds it, Keeps it |
22.06.2015 | 35 | Super śmieszny kawał | The Super-Mega-Funny Joke |
23.06.2015 | 36 | Pyszne słodkości | Tasty Sweets |
24.06.2015 | 37 | Nie jeżdżę na łyżwach | I’m Not Ice-skating |
25.06.2015 | 38 | Ja nie chcę już więcej grać | I Won’t Play Anymore! |
14.06.2015 | 39 | Chronimy przyrodę | Taking Care of Nature |
15.06.2015 | 40 | Chcę być wysoki jak wieża | I Want to Be Tall as a Tower |
16.06.2015 | 41 | Nie jestem leniuchem | I’m Not a Lazybones… |
17.06.2015 | 42 | Magia przetwarzania | The Magic of Recycling… |
18.06.2015 | 43 | Chcę to mieć! | I Want It! |
01.07.2015 | 44 | Jaka nudna, brzydka pogoda | How Boring, Bad Weather |
20.06.2015 | 45 | To tylko zły sen | It’s Just a Bad Dream |
21.06.2015 | 46 | Jedźmy na biwak | Let’s Go Camping! |
22.06.2015 | 47 | Przyjemnie jest być miłym | It’s Fun to Be Nice! |
23.06.2015 | 48 | Nie tykaj mojego czubka | Don’t Touch My Tuft! |
24.06.2015 | 49 | Słowo to słowo | A Promise is a Promise |
25.06.2015 | 50 | Najcenniejszy prezent na świecie | The Most Precious Gift in the World |
26.06.2015 | 51 | Posprzątam później | I’ll Tidy up Later |
27.06.2015 | 52 | Być małym nie jest zabawnie | Being Little is no Fun! |