Timothy idzie do szkoły: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 41: | Linia 41: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="12%"|Premiera<br /><small>([[JimJam|Polsat JimJam]])</small> | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pierwszy dzień w szkole'' | | ''Pierwszy dzień w szkole'' | ||
| ''Timothy Goes to School'' | | ''Timothy Goes to School'' | ||
Linia 62: | Linia 58: | ||
| ''Yoko'' | | ''Yoko'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''O Fritzu'' | | ''O Fritzu'' | ||
| ''On the Fritz'' | | ''On the Fritz'' | ||
Linia 72: | Linia 66: | ||
| ''The Great Obstacle Course'' | | ''The Great Obstacle Course'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Mała zmiana'' | | ''Mała zmiana'' | ||
| ''Small Change'' | | ''Small Change'' | ||
Linia 82: | Linia 74: | ||
| ''Shy Charles'' | | ''Shy Charles'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nie zgub tego, Lilly'' | | ''Nie zgub tego, Lilly'' | ||
| ''Don’t Lose It, Lilly'' | | ''Don’t Lose It, Lilly'' | ||
Linia 92: | Linia 82: | ||
| ''Frankless Frank'' | | ''Frankless Frank'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Malowanie po kolei'' | | ''Malowanie po kolei'' | ||
| ''Paint by Numbers'' | | ''Paint by Numbers'' | ||
Linia 102: | Linia 90: | ||
| ''The Sleepover'' | | ''The Sleepover'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Muzyczne drzewo'' | | ''Muzyczne drzewo'' | ||
| ''The Music Tree'' | | ''The Music Tree'' | ||
Linia 112: | Linia 98: | ||
| ''Team Project'' | | ''Team Project'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kwitnąca wisienka'' | | ''Kwitnąca wisienka'' | ||
| ''Cherry Blossom'' | | ''Cherry Blossom'' | ||
Linia 122: | Linia 106: | ||
| ''Talent Show'' | | ''Talent Show'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Przerażające potwory'' | | ''Przerażające potwory'' | ||
| ''Scary Monsters'' | | ''Scary Monsters'' | ||
Linia 132: | Linia 114: | ||
| ''Lifesaver Lily'' | | ''Lifesaver Lily'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Czerwony grom'' | | ''Czerwony grom'' | ||
| ''Red Thunder'' | | ''Red Thunder'' | ||
Linia 142: | Linia 122: | ||
| ''Putting it All Together'' | | ''Putting it All Together'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielka śnieżyca'' | | ''Wielka śnieżyca'' | ||
| ''The Big Snowfall'' | | ''The Big Snowfall'' | ||
Linia 152: | Linia 130: | ||
| ''Forever Friends'' | | ''Forever Friends'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Przyjacielska pomoc'' | | ''Przyjacielska pomoc'' | ||
| ''Taking the Plunge'' | | ''Taking the Plunge'' | ||
Linia 162: | Linia 138: | ||
| ''Timothy’s Way'' | | ''Timothy’s Way'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Domek na drzewie i zamek z piasku'' | | ''Domek na drzewie i zamek z piasku'' | ||
| ''The Treefort and the Sandcastle'' | | ''The Treefort and the Sandcastle'' | ||
Linia 172: | Linia 146: | ||
| ''Get Well Soon'' | | ''Get Well Soon'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''W świetle reflektorów'' | | ''W świetle reflektorów'' | ||
| ''In the Spotlight'' | | ''In the Spotlight'' | ||
Linia 182: | Linia 154: | ||
| ''Fritz on the Move'' | | ''Fritz on the Move'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Szczęśliwe powroty'' | | ''Szczęśliwe powroty'' | ||
| ''Many Happy Returns'' | | ''Many Happy Returns'' | ||
Linia 192: | Linia 162: | ||
| ''You’re Invited'' | | ''You’re Invited'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Najwspanialszy'' | | ''Najwspanialszy'' | ||
| ''The Greatest'' | | ''The Greatest'' | ||
Linia 202: | Linia 170: | ||
| ''Rocky Friendship'' | | ''Rocky Friendship'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Herbatka po japońsku'' | | ''Herbatka po japońsku'' | ||
| ''Two for Tea'' | | ''Two for Tea'' | ||
Linia 212: | Linia 178: | ||
| ''Abracadabra'' | | ''Abracadabra'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Taketombo'' | | ''Taketombo'' | ||
| ''The Taketombo'' | | ''The Taketombo'' | ||
Linia 222: | Linia 186: | ||
| ''Having a Wonderful Time'' | | ''Having a Wonderful Time'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Fotoamator'' | | ''Fotoamator'' | ||
| ''The Shutterbug'' | | ''The Shutterbug'' | ||
Linia 232: | Linia 194: | ||
| ''The Friendship Stone'' | | ''The Friendship Stone'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Franki i Franki odmienieni'' | | ''Franki i Franki odmienieni'' | ||
| ''New Found Franks'' | | ''New Found Franks'' | ||
Linia 242: | Linia 202: | ||
| ''When I Grow Up'' | | ''When I Grow Up'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Szkolne przedstawienie'' | | ''Szkolne przedstawienie'' | ||
| ''The School Play'' | | ''The School Play'' | ||
Linia 252: | Linia 210: | ||
| ''Full of Beans'' | | ''Full of Beans'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Poczytaj mi, mamo'' | | ''Poczytaj mi, mamo'' | ||
| ''Read Me a Story'' | | ''Read Me a Story'' | ||
Linia 262: | Linia 218: | ||
| ''The Gift'' | | ''The Gift'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kto jest wyższy'' | | ''Kto jest wyższy'' | ||
| ''Measuring Up'' | | ''Measuring Up'' | ||
Linia 272: | Linia 226: | ||
| ''Lost and Found'' | | ''Lost and Found'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Profesor Fritz'' | | ''Profesor Fritz'' | ||
| ''Professor Fritz'' | | ''Professor Fritz'' | ||
Linia 282: | Linia 234: | ||
| ''Two Tutu Friends'' | | ''Two Tutu Friends'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Moja rodzina'' | | ''Moja rodzina'' | ||
| ''My Family'' | | ''My Family'' | ||
Linia 292: | Linia 242: | ||
| ''Just in Time'' | | ''Just in Time'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Charles sportowiec'' | | ''Charles sportowiec'' | ||
| ''Charles the Athlete'' | | ''Charles the Athlete'' | ||
Linia 302: | Linia 250: | ||
| ''Be My Valentine'' | | ''Be My Valentine'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.08.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nie idź, mamo'' | | ''Nie idź, mamo'' | ||
| ''Mama Don’t Go'' | | ''Mama Don’t Go'' | ||
Linia 312: | Linia 258: | ||
| ''Making New Friends'' | | ''Making New Friends'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Wersja z 18:11, 17 gru 2019
Timothy idzie do szkoły (org. Timothy Goes to School, 2000-2001) – kanadyjski serial animowany, powstały na podstawie powieści Rosemary Wells. Wydany na DVD przez SDT Film, emitowany na Polsat JimJam od pierwszego do ostatniego dnia sierpnia 2012 roku. Polski dubbing był tworzony od czerwca do listopada 2010 r., równocześnie z nagraniami do Marvin, stepujący koń.
Wersja polska
Postaciom głosu użyczyli:
- Joanna Domańska –
- Doris,
- Charles,
- Mama Fritza (odc. 2)
- Julita Kożuszek-Borsuk –
- Grace,
- Nora,
- Mama Yoko (odc. 21b)
- Dorota Lanton – Pani Jenkins
- Beatrycze Łukaszewska –
- Pani Jabłuszko (odc. 2, 5a),
- Mama Doris (odc. 5a),
- Magdalena Nawrot – Lilly
- Joanna Pach –
- Yoko,
- Mama Timothy’ego,
- Mama Nory (odc. 21)
- Edyta Torhan – Timothy
- Andrzej Chudy –
- Tata Timothy’ego (odc. 1, 5b),
- Henry - kierowca autobusu (odc. 1a),
- Moris - brat Doris (odc. 5a),
- Tata Doris (odc. 5a),
- Dariusz Błażejewski –
- Fritz,
- Horacy - brat Doris (odc. 5a),
- Mikołaj Klimek – bliźniacy Frank
- Zbigniew Kozłowski –
- Claude,
- Boris - brat Doris (odc. 5a),
i inni
Reżyseria i udźwiękowienie: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: GMC STUDIO
Lektor: Beatrycze Łukaszewska
Spis odcinków
Premiera (Polsat JimJam) |
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01.08.2012 | 01 | Pierwszy dzień w szkole | Timothy Goes to School |
Yoko | Yoko | ||
02.08.2012 | 02 | O Fritzu | On the Fritz |
Bieg z przeszkodami | The Great Obstacle Course | ||
03.08.2012 | 03 | Mała zmiana | Small Change |
Nieśmiały Charles | Shy Charles | ||
04.08.2012 | 04 | Nie zgub tego, Lilly | Don’t Lose It, Lilly |
Chory Frank | Frankless Frank | ||
05.08.2012 | 05 | Malowanie po kolei | Paint by Numbers |
Nocowanie | The Sleepover | ||
06.08.2012 | 06 | Muzyczne drzewo | The Music Tree |
Projekt grupowy | Team Project | ||
07.08.2012 | 07 | Kwitnąca wisienka | Cherry Blossom |
Pokaz talentów | Talent Show | ||
08.08.2012 | 08 | Przerażające potwory | Scary Monsters |
Lilly ratuje życie | Lifesaver Lily | ||
09.08.2012 | 09 | Czerwony grom | Red Thunder |
Poskładać wszystko | Putting it All Together | ||
10.08.2012 | 10 | Wielka śnieżyca | The Big Snowfall |
Przyjaciele na zawsze | Forever Friends | ||
11.08.2012 | 11 | Przyjacielska pomoc | Taking the Plunge |
Na sposób Timothy’ego | Timothy’s Way | ||
12.08.2012 | 12 | Domek na drzewie i zamek z piasku | The Treefort and the Sandcastle |
Szybkiego powrotu do zdrowia | Get Well Soon | ||
13.08.2012 | 13 | W świetle reflektorów | In the Spotlight |
Przeprowadzka Fritza | Fritz on the Move | ||
14.08.2012 | 14 | Szczęśliwe powroty | Many Happy Returns |
Wszyscy jesteście zaproszeni | You’re Invited | ||
15.08.2012 | 15 | Najwspanialszy | The Greatest |
Kamienista przyjaźń | Rocky Friendship | ||
16.08.2012 | 16 | Herbatka po japońsku | Two for Tea |
Abrakadabra | Abracadabra | ||
17.08.2012 | 17 | Taketombo | The Taketombo |
Wspaniała zabawa | Having a Wonderful Time | ||
18.08.2012 | 18 | Fotoamator | The Shutterbug |
Kamień przyjaźni | The Friendship Stone | ||
19.08.2012 | 19 | Franki i Franki odmienieni | New Found Franks |
Gdy dorosnę | When I Grow Up | ||
20.08.2012 | 20 | Szkolne przedstawienie | The School Play |
Pełni animuszu | Full of Beans | ||
21.08.2012 | 21 | Poczytaj mi, mamo | Read Me a Story |
Prezent | The Gift | ||
22.08.2012 | 22 | Kto jest wyższy | Measuring Up |
Zgubione i znalezione | Lost and Found | ||
23.08.2012 | 23 | Profesor Fritz | Professor Fritz |
Bo do tanga trzeba dwojga | Two Tutu Friends | ||
24.08.2012 | 24 | Moja rodzina | My Family |
Rychło w czas | Just in Time | ||
25.08.2012 | 25 | Charles sportowiec | Charles the Athlete |
Bądź moją walentynką | Be My Valentine | ||
26.08.2012 | 26 | Nie idź, mamo | Mama Don’t Go |
Nowi przyjaciele | Making New Friends |
Linki zewnętrzne
- Timothy idzie do szkoły w polskiej Wikipedii