Użytkownik:MinisterDubu: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 24: | Linia 24: | ||
'''Wersja polska''': STUDIO SONICA<br /> | '''Wersja polska''': STUDIO SONICA<br /> | ||
'''Produkcja''': DELUXE | '''Produkcja''': DELUXE | ||
=== ''Disney’s Fairy Tale Weddings'' === | |||
'''Lektor''': Klementyna Umer | |||
'''Tłumaczenie''': Agata Kubasiewicz<br /> | |||
'''Realizacja nagrań''': Maciej Brzeziński<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': Olga Szlachcic<br /> | |||
'''Wersja polska''': STUDIO SONICA<br /> | |||
'''Producent kreatywny''': Justyna Musialska |
Wersja z 12:11, 14 lut 2020
Disney+ – amerykańska platforma umożliwiająca oglądanie filmów i seriali poprzez media strumieniowe, dostępna w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie i w Holandii.
Produkcje udostępniane z polskim dubbingiem
Napisy
- Bis!
- High School Musical: Serial
- Pixar na żywo
- SparkShorts
- Świat według Jeffa Goldbluma
- The Mandalorian
Lektor
Pixar na żywo
Tłumacz: Agnieszka Witkowska
Lektor: Renata Dobrowolska-Kryczek
Dubbing Studio: SDI MEDIA
Świat według Jeffa Goldbluma
Tłumaczenie: Piotr Kacprzak
Czytał: Marek Ciunel
Dźwięk: Maciej Brzeziński
Kierownictwo produkcji: Olga Szlachcic
Wersja polska: STUDIO SONICA
Produkcja: DELUXE
Disney’s Fairy Tale Weddings
Lektor: Klementyna Umer
Tłumaczenie: Agata Kubasiewicz
Realizacja nagrań: Maciej Brzeziński
Kierownictwo produkcji: Olga Szlachcic
Wersja polska: STUDIO SONICA
Producent kreatywny: Justyna Musialska