Tajni i fajni: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 20: Linia 20:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Leszek Zduń]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Arleta Walczak]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Joanna Kuryłko]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Agnieszka Stankowska]]<br /><!--
'''Mix''': Deluxe Media<br />-->
'''Organizacja produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Lance Sterling'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Lance Sterling'''
Linia 32: Linia 25:
* [[Anna Moskal]] – '''Marcy Kappel'''
* [[Anna Moskal]] – '''Marcy Kappel'''
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Killian'''
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Killian'''
* [[Marta Wągrocka]] – '''Oczy'''
* [[Bartosz Obuchowicz]] – '''Uszy'''
* [[Szymon Mysłakowski]] – '''Katsu Kimura'''
* [[Szymon Mysłakowski]] – '''Katsu Kimura'''
* [[Monika Krzywkowska]] – '''Ada „Nierada” Jenkins'''
* [[Monika Krzywkowska]] – '''Ada „Nierada” Jenkins'''
* [[Ignacy Szczerbiński]] – '''Młody Walter Beckett'''
* [[Bartosz Obuchowicz]] – '''Uszy'''
'''oraz''':
* [[Marta Wągrocka]] – '''Oczy'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Klementyna Umer]]
* [[Klementyna Umer]]
* [[Lena Schimscheiner]]
* [[Lena Schimscheiner]]
Linia 50: Linia 42:
* [[Janusz Wituch]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Leszek Zduń]]
* [[Leszek Zduń]]
'''oraz''':
* [[Ignacy Szczerbiński]] – '''Młody Walter Beckett'''
* [[Damian Kulec]] – '''Yakuza #1'''
* [[Damian Kulec]] – '''Yakuza #1'''
i inni
i inni
'''Tłumaczenie''': [[Arleta Walczak]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Joanna Kuryłko]]<br />
'''Reżyseria''': [[Leszek Zduń]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Agnieszka Stankowska]]<br />
'''Mix''': Deluxe Media<br />
'''Studio dubbingowe''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 23:30, 5 maj 2020

Tytuł Tajni i fajni
Tytuł oryginalny Spies in Disguise
Gatunek animacja, familijny, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Imperial CinePix
Rok produkcji 2019
Data premiery dubbingu 10 stycznia 2020

Tajni i fajni (ang. Spies in Disguise, 2019) – amerykański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 10 stycznia 2020 roku; dystrybucja: Imperial CinePix.

Fabuła

Superagent Lance Sterling i naukowiec Walter Beckett są niemal dokładnymi przeciwieństwami. Lance jest pewny siebie, elegancki i obyty. Walter natomiast nie jest zbyt kontaktowy, ale nadrabia to sprytem i inwencją, wynajdując niesamowite gadżety, które Lance wykorzystuje podczas swych niezwykłych misji. Wydarzenia przybierają nieoczekiwany obrót, gdy Walter i Lance odkrywają, że dziwnym zrządzeniem losu muszą polegać na sobie w całkiem nowy sposób. A jeśli ta niedobrana para nie sprawdzi się jako zgrany duet, cały świat znajdzie się w niebezpieczeństwie…

Opis ze strony dystrybutora

Wersja polska

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

oraz:

i inni

Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi polskie: Joanna Kuryłko
Reżyseria: Leszek Zduń
Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Mix: Deluxe Media
Studio dubbingowe: STUDIO SONICA
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska

Linki zewnętrzne