Peppa i dyniowe przyjęcie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 12: Linia 12:
'''Peppa i dyniowe przyjęcie''' (ang. ''Peppa Pig in Pumpkin Party'', 2015) – specjalny odcinek brytyjskiego serialu animowanego ''[[Świnka Peppa]]''.
'''Peppa i dyniowe przyjęcie''' (ang. ''Peppa Pig in Pumpkin Party'', 2015) – specjalny odcinek brytyjskiego serialu animowanego ''[[Świnka Peppa]]''.


Premiera filmu odbyła się 31 października [[2015]] roku na antenie [[MiniMini+]]. Premiera na kanale [[Telewizja Polska|TVP ABC]] odbyła się 24 października 2020 roku<!-- (prawdopodobnie była to druga wersja dubbingu)-->.
Premiera filmu odbyła się 31 października [[2015]] roku na antenie [[MiniMini+]]. 24 października 2020 roku film wyemitowało [[Telewizja Polska|TVP ABC]] z drugą wersją dubbingu.


== Fabuła ==
== Fabuła ==

Wersja z 21:08, 18 lut 2021

Tytuł Peppa i dyniowe przyjęcie
Tytuł oryginalny Peppa Pig in Pumpkin Party
Gatunek animowany
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna MiniMini+, TVP ABC
Rok produkcji 2015
Data premiery dubbingu 31 października 2015

Peppa i dyniowe przyjęcie (ang. Peppa Pig in Pumpkin Party, 2015) – specjalny odcinek brytyjskiego serialu animowanego Świnka Peppa.

Premiera filmu odbyła się 31 października 2015 roku na antenie MiniMini+. 24 października 2020 roku film wyemitowało TVP ABC z drugą wersją dubbingu.

Fabuła

Tata Świnka postanawia zorganizować wyjątkowe przyjęcie z okazji Halloween. Każdy z zaproszonych gości musi przyjść w specjalnym przebraniu. W końcu to impreza na cześć święta duchów. Wszyscy niezmiernie cieszą się na myśl o wesołej zabawie. Peppa postanawia wcielić się w czarownicę. Z kolei jej braciszek George doskonale udaje strasznego dinozaura, a Rebecca Królik wkłada śmieszny strój marchewki. Wspólnie spędzony czas z pewnością będzie obfitował w wiele zabawnych zdarzeń.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-1399344

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie platformy nc+ – STUDIO PUBLISHING
Dialogi: Katarzyna Michalska
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dźwięk i montaż: Piotr Bielawski
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Julita Kożuszek-Borsuk

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA S.A. na zlecenie TVP ABC
Reżyseria: Maria Brzostyńska
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Piotr Bajtlik