Dwanaście miesięcy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 18: Linia 18:
==Wersja polska==
==Wersja polska==
===Pierwsza wersja dubbingu===
===Pierwsza wersja dubbingu===
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br /><!--
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyseria''': [[Barbara Sołtysik]]<br />-->
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Włodzimierz Press]] – '''Dziadek narrator''' <small>(czołówka)</small>
* [[Włodzimierz Press]] – '''Dziadek narrator''' <small>(czołówka)</small>

Wersja z 22:05, 3 sie 2021

Tytuł Dwanaście miesięcy
Tytuł oryginalny Двенадцать месяцев
Gatunek animacja
Kraj produkcji Związek Radziecki
Język oryginału rosyjski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
TV 4 (3. wersja)
Platforma streamingowa CDA Premium (3. wersja)
Dystrybutor VHS Demel (1. wersja)
Dystrybutor DVD Wydawnictwo Propaganda (2. wersja)
SDT Film (3. wersja)
Rok produkcji 1956
Data premiery dubbingu 29 grudnia 1997 (1. wersja)
21 listopada 2005 (2. wersja)
2010 (3. wersja)

Dwanaście miesięcy (ros. Двенадцать месяцев, Dwienadcat' miesiacew, 1956) – radziecki film animowany w reżyserii Iwana Iwanowa-Wano i Michaiła Botowa na podstawie bajki Samuiła Marszaka o tym samym tytule.

Film doczekał się trzech wersji dubbingu - pierwsza wersja emitowana na TVP1 w trzech częściach w ramach serii Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa (emitowana w dniach 29-31 grudnia 1997), oraz wydana na kasetach video przez Demel, druga wydana na DVD przez wydawnictwo Propaganda w 21 listopada 2005, oraz trzecia wydana przez SDT w 2010 i dostępna na CDA Premium.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Wystąpili:

i inni

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej głosów użyczyli:

Tłumaczenie: Maciej Rosłoń

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: GMC STUDIO
Wystąpili:

i inni

Lektor: Piotr Borowiec

Linki zewnętrzne