Duże pieniądze: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Duże pieniądze |tytuł oryginalny=From Hare to Heir |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1960 |dystryb..."
 
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 18: Linia 18:
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs'''
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam'''<!--
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam'''<!--
* [[Włodzimierz Nowakowski]] – '''Służący króla Sama'''-->
* [[Włodzimierz Nowakowski]] – '''Służący króla Sama'''-->
i inni
i inni


Linia 36: Linia 36:
'''Występują''':
'''Występują''':
* [[Robert Rozmus]] – '''Królik Bugs'''
* [[Robert Rozmus]] – '''Królik Bugs'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam'''  
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Służący króla Sama'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Służący króla Sama'''


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
Linia 52: Linia 52:
'''Występują''':
'''Występują''':
* [[Robert Rozmus]] – '''Królik Bugs'''
* [[Robert Rozmus]] – '''Królik Bugs'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam'''  
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Służący króla Sama'''  
* [[Janusz Wituch]] – '''Służący króla Sama'''


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Zwariowane melodie]]

Wersja z 22:06, 23 gru 2021

Tytuł Duże pieniądze
Tytuł oryginalny From Hare to Heir
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1. i 2. wersja)
Cartoon Network (4. wersja)
TV Puls (4. wersja)
Puls 2 (4. wersja)
Dystrybutor VHS Warner Home Video (3. wersja)
Rok produkcji 1960
Data premiery dubbingu 1997 (3. wersja)
2 kwietnia 2005 (4. wersja)

Duże pieniądze (3. wersja) lub Wysłannik fundacji (1. wersja) (ang. From Hare to Heir) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska na zlecenie CANALu+MASTER FILM
Występują:

i inni

Lektor: Roch Siemianowski

Druga wersja dubbingu

brak danych

Trzecia wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: MASTER FILM
Reżyseria: Anna Górna
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Krzysztof Podolski
Kierownictwo produkcji: Dariusz Paprocki i Adam Wieluński
Dystrybucja: WARNER BROS. POLAND
Występują:

Lektor: Maciej Gudowski

Czwarta wersja dubbingu

Dubbing stworzony do wersji skróconej.

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:

Lektor: Maciej Gudowski