Ćwierkający i uroczy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 33: Linia 33:
'''Występują''':
'''Występują''':
* [[Lucyna Malec]] – '''Kanarek Tweety'''
* [[Lucyna Malec]] – '''Kanarek Tweety'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''  
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''


'''Wykonanie piosenki''': [[Lucyna Malec]]
'''Wykonanie piosenki''': [[Lucyna Malec]]


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Zwariowane melodie]]

Aktualna wersja na dzień 22:18, 23 gru 2021

Tytuł Ćwierkający i uroczy
Tytuł oryginalny Tweet and Lovely
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1. wersja)
Dystrybutor VHS Warner Home Video (2. wersja)
Rok produkcji 1959
Data premiery dubbingu 16 listopad 2001 (2. wersja)

Ćwierkający i uroczy (2. wersja) lub Słodki i kochany (1. wersja) (ang. Tweet and Lovely) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska na zlecenie CANALu+MASTER FILM
Występują:

Wykonanie piosenki: Mirosława Nyckowska

Lektor: Roch Siemianowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk: Marcin Ejsmund
Montaż: Michał Przybył
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska
Występują:

Wykonanie piosenki: Lucyna Malec

Lektor: Maciej Gudowski