Still Life: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
Pottero (dyskusja | edycje)
m ponieważ nie pamiętam, jak nazwiska podano w creditsach, to główne postaci są „nad kreską”, a reszta alfabetycznie
Linia 13: Linia 13:
* [[Anna Sroka]] – '''Victoria MacPherson'''
* [[Anna Sroka]] – '''Victoria MacPherson'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Gustav MacPherson'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Gustav MacPherson'''
'''Oraz'''
* [[Joanna Domańska]] – '''Claire Ashby'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –
** '''Vladanna Tominová''',
** '''Milena'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Ida Skaličková'''
* [[Przemysław Nikiel]] – '''David Miller'''
* [[Marek Obertyn]] –
** '''Otokar Kubina'''
** '''Patrick McPherson''',
** '''Emil Korona'''
* [[Adam Szyszkowski]] – '''William Tate'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Petr Jesenský'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] –
* [[Mirosław Zbrojewicz]] –
** '''Kazimír Stašek''',
** '''Kazimír Stašek''',
** '''Todd Browning'''
** '''Todd Browning'''
* [[Przemysław Nikiel]] – '''David Miller'''
** '''Roman Jesenský'''
* [[Marek Obertyn]] –
* [[Jacek Kiss]]
** '''Petr Jesenský'''
* [[Robert Kowalski]]
** '''Patrick McPherson'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Vladanna Tominová'''
oraz
* [[Adam Szyszkowski]]
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Krzysztof Zakrzewski]]
* [[Joanna Domańska]]
* [[Przemysław Nikiel]]
* [[Hanna Kinder-Kiss]]
* [[Katarzyna Kozak]]
* [[Katarzyna Kozak]]
* [[Artur Kruczek]]
* [[Artur Kruczek]]
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Sławomir Śmiałek]]
* [[Sławomir Śmiałek]]
* [[Robert Kowalski]]
* [[Jacek Kiss]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 14:05, 28 kwi 2012

Still Life – francuska przygodowa gra point and click stworzona przez Microïds, wydana na komputery osobiste i konsolę Xbox 360. Polski dubbing stworzony został jedynie dla edycji przeznaczonej na PC; premiera tej wersji w Polsce miała miejsce 18 listopada 2005 roku. Polskim wydawcą jest Cenega Poland.

Fabuła

Victoria MacPherson, agentka chicagowskiego FBI, prowadzi dochodzenie w sprawie seryjnego zabójcy brutalnie mordującego młode kobiety. W trakcie śledztwa bohaterka odkrywa wiele podobieństw pomiędzy prowadzonym przez nią dochodzeniem, a tym, jakie przed siedemdziesięciu laty w czeskiej Pradze prowadził jej dziadek, Gustav MacPherson.

Wersja polska

Kierownik projektu: Mariusz Szlanta
Reżyseria: Artur Kruczek
Nadzór nad projektem: Aleksandra Cwalina
Redakcja tekstu: Aleksandra Cwalina
Tłumaczenie: Michał Bochenek, Barbara Giecold
Udział wzięli:

Oraz

Linki zewnętrzne