Konik polny i mrówki: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 24: | Linia 24: | ||
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | '''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu ===<!-- | ||
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />--> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Konik polny''' | * [[Wojciech Paszkowski]] – '''Konik polny''' | ||
* [[Magdalena Różczka]] – '''Królowa mrówek''' | * [[Magdalena Różczka]] – '''Królowa mrówek''' | ||
'''Wykonanie piosenek''': [[Wojciech Paszkowski]] | '''Wykonanie piosenek''': [[Wojciech Paszkowski]] | ||
Linia 40: | Linia 41: | ||
* [[Bożena Furczyk]] – '''Królowa mrówek''' | * [[Bożena Furczyk]] – '''Królowa mrówek''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | ||
'''Wykonanie piosenek''': [[Adam Krylik]] | '''Wykonanie piosenek''': [[Adam Krylik]] | ||
[[Kategoria:Głupiutkie symfonie]] | [[Kategoria:Głupiutkie symfonie]] |
Aktualna wersja na dzień 14:39, 22 maj 2022
Tytuł | Konik polny i mrówki |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Grasshopper and the Ants |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. i 2. wersja) |
Rok produkcji | 1934 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2012 (2. wersja) |
Konik polny i mrówki (ang. The Grasshopper and the Ants) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
W wersji polskiej udział wzięli:
- Wojciech Paszkowski – Konik polny
- Magdalena Różczka – Królowa mrówek
Wykonanie piosenek: Wojciech Paszkowski
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Adam Krylik – Konik polny
- Bożena Furczyk – Królowa mrówek
- Artur Kaczmarski – Spiker
Wykonanie piosenek: Adam Krylik