Konik polny i mrówki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
Linia 24: Linia 24:
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]


=== Druga wersja dubbingu ===  
=== Druga wersja dubbingu ===<!--
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />-->
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Konik polny'''<!--
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Konik polny'''
* [[Magdalena Różczka]] – '''Królowa mrówek'''-->
* [[Magdalena Różczka]] – '''Królowa mrówek'''
i inni


'''Wykonanie piosenek''': [[Wojciech Paszkowski]]
'''Wykonanie piosenek''': [[Wojciech Paszkowski]]
Linia 40: Linia 41:
* [[Bożena Furczyk]] – '''Królowa mrówek'''
* [[Bożena Furczyk]] – '''Królowa mrówek'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker'''
i inni


'''Wykonanie piosenek''': [[Adam Krylik]]
'''Wykonanie piosenek''': [[Adam Krylik]]


[[Kategoria:Głupiutkie symfonie]]
[[Kategoria:Głupiutkie symfonie]]

Aktualna wersja na dzień 14:39, 22 maj 2022

Tytuł Konik polny i mrówki
Tytuł oryginalny The Grasshopper and the Ants
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. i 2. wersja)
Rok produkcji 1934
Data premiery dubbingu 1994 (1. wersja)
2012 (2. wersja)

Konik polny i mrówki (ang. The Grasshopper and the Ants) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenek: Wojciech Paszkowski

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenek: Adam Krylik