Żarłoczny jak prosiak: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Linia 16: | Linia 16: | ||
'''Wersja polska''' na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''' na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Występują''': | '''Występują''': | ||
* [[Monika Wierzbicka]] – ''' | * [[Monika Wierzbicka]] – '''Prosiak Chrumpek''' | ||
* [[Beata Bandurska]] – '''Opiekunka Piggy’ego''' | * [[Beata Bandurska]] – '''Opiekunka Piggy’ego''' | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''Szalony Naukowiec''' | * [[Paweł Szczesny]] – '''Szalony Naukowiec''' |
Wersja z 18:10, 30 sie 2022
Tytuł | Żarłoczny jak prosiak |
---|---|
Tytuł oryginalny | Pigs is Pigs |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (1. wersja) |
Dystrybutor DVD | Warner Home Video (2. wersja) |
Rok produkcji | 1937 |
Data premiery dubbingu | 2006 (2. wersja) |
Żarłoczny jak prosiak (2. wersja) lub Żarłoczny jak prosię (1. wersja) (ang. Pigs is Pigs) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska na zlecenie CANALu+ – MASTER FILM
Występują:
- Monika Wierzbicka – Prosiak Chrumpek
- Beata Bandurska – Opiekunka Piggy’ego
- Paweł Szczesny – Szalony Naukowiec
Lektor: Maciej Gudowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: MASTER FILM – na zlecenie WARNER BROS.
Dystrybucja na terenie Polski: WARNER BROS. POLAND
Występują:
- Grzegorz Hardej – Świnka Pucek
- Włodzimierz Press - Szalony Naukowiec
i inni
Lektor: Maciej Gudowski