Żywa tęcza: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Żywa tęcza |tytuł oryginalny=Живая радуга |plakat= |gatunek= |kraj=Związek Radziecki |język=rosyjski |rok=1982 |data premiery=1984 }} '''..."
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 22: Linia 22:
* [[Magdalena Moskwa]] – '''Majka'''
* [[Magdalena Moskwa]] – '''Majka'''
* [[Stanisław Jaskułka]] – '''Nikołaj, ojciec Miszki'''
* [[Stanisław Jaskułka]] – '''Nikołaj, ojciec Miszki'''
* [[Halina Miller]] – '''Maria Siergiejewna'''
* [[Hanna Miller]] – '''Maria Siergiejewna'''
* [[Helena Wilczyńska]] – '''Babcia Miszki'''
* [[Helena Wilczyńska]] – '''Babcia Miszki'''
i inni
i inni

Aktualna wersja na dzień 15:19, 11 paź 2022

Tytuł Żywa tęcza
Tytuł oryginalny Живая радуга
Kraj produkcji Związek Radziecki
Język oryginału rosyjski
Rok produkcji 1982
Data premiery dubbingu 1984

Żywa tęcza (ros. Живая радуга, Żywaja raduga, 1982) – radziecki film wyreżyserowany przez Natalii Bondarczuk.

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ w ŁODZI
Reżyser: Grzegorz Sielski
Tekst: Alicja Karwas
Dźwięk: Elżbieta Matulewicz
Montaż: Ewa Rajczak
Kierownictwo produkcji: Bożena Dębowska-Kupsz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne