Użytkownik:MinisterDubu: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== Mapa == | == Mapa == | ||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/ | * [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daru/Polska Mapa Polski i Świata] | ||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daguchna/Zastępstwa ostateczne Śmierć] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Marek/Czarna_lista Czarna dziura] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Marek/Redubbingi Redubbingi] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Missingi Missingi] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Recasty Recasty] | |||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis Bzdety] | * [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis Bzdety] | ||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis2 Brudnopis] | * [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Brudnopis2 Brudnopis] | ||
* [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Lokalizacje Lokalizacje (porzucone)] | * [http://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:MinisterDubu/Lokalizacje Lokalizacje (porzucone)] | ||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin Serializowane uniwersa] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/lista Aktorzy głosowi z Ameryki] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/lista2 Nieme camea] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/lista3 Spalone crossovery] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:ThePinkFin/sandalki Gratki za przypadki] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/Użytkownik:Daguchna/Mapety Muppety] | |||
* [https://dubbingpedia.pl/wiki/UżCytkownik:Daguchna/Smerfobajzel Smerforecasty] | |||
== Przygody Czoko i żaby Boko == | == Przygody Czoko i żaby Boko == | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
Linia 290: | Linia 302: | ||
* Jakub Poryszko – '''Nagranie''' | * Jakub Poryszko – '''Nagranie''' | ||
'''Sound design utworów ''„Brothers in Arms”'', ''„Corridors”'', ''„Volfzack Ruins”''''': Szymon Nawrocki<br /> | '''Sound design utworów ''„Brothers in Arms”'', ''„Corridors”'', ''„Volfzack Ruins”''''': Szymon Nawrocki<br /> | ||
'''Główni inżynierzy nagrań''': Szymon Nawrocki, Filip | '''Główni inżynierzy nagrań''': Szymon Nawrocki, Filip Podgórski, Agata Lenarczyk-Majewicz, Emilian Rymarowicz<br /> | ||
'''Pomocniczy inżynierzy nagrań''': Adam Czerski, Mateusz Rychlicki, Tomasz Rzońca<br /> | '''Pomocniczy inżynierzy nagrań''': Adam Czerski, Mateusz Rychlicki, Tomasz Rzońca<br /> | ||
'''Programowanie instrumentów w midi''': Martin Blum<br /> | '''Programowanie instrumentów w midi''': Martin Blum<br /> |
Wersja z 15:00, 27 lis 2022
Mapa
- Mapa Polski i Świata
- ostateczne Śmierć
- Czarna dziura
- Redubbingi
- Missingi
- Recasty
- Bzdety
- Brudnopis
- Lokalizacje (porzucone)
- Serializowane uniwersa
- Aktorzy głosowi z Ameryki
- Nieme camea
- Spalone crossovery
- Gratki za przypadki
- Muppety
- Smerforecasty
Przygody Czoko i żaby Boko
Tytuł | Przygody Czoko i żaby Boko |
---|---|
Tytuł oryginalny | Приключенията на Чоко и жабока Боко |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Bułgaria |
Język oryginału | bułgarski |
Platforma streamingowa | YouTube |
Lata produkcji | 1979-1990 |
Data premiery dubbingu | 1 kwietnia 2020 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 3 z 11 |
Przygody Czoko i żaby Boko (bul. Приключенията на Чоко и жабока Боко, 1979-1990) – bułgarski serial animowany stworzony przez Rumena Petkowa.
Odcinek 8. został udostępniony 1 kwietnia 2020 roku w serwisie YouTube.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Bekodublaże Media International (zlecenie – odc. 1) – GRUPA KUPA
Reżyseria i udźwiękowienie: Solaris Plandeka (odc. 1)
Tekst polski: Rafał Gówniak na podstawie tłumaczenia Gamcza Gamczewa
Dźwięk i montaż: Iwan Dowcipas i Miłosław Teletombola (odc. 8)
Wystąpili / Za udział nic nie wzięli:
- Krzysztof C. Dwóniak –
- Czoko,
- Pies kosmonauta (odc. 10)
- Jerzy Gazownik –
- Boko,
- Orzeł,
- Pocztowy (odc. 8)
- Sławoj Żużel – Kosmiczna ryba (odc. 1)
- Radosław Podolec – Kosmici (odc. 10)
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł bułgarski | Online |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
07.10.2022 | 01 | Maszynka do czekolady | Бебешка поща | YouTube |
02 | Автомат за шоколад | |||
03 | Големият подарък | |||
04 | Ресторант „Щъркелово гнездо“ | |||
05 | Ало, пожар! | |||
06 | Машината на времето | |||
07 | Олимпийска виза | |||
01.04.2020 | 08 | Prima aprilis | Първи април | YouTube |
09 | Копчето | |||
27.12.2020 | 10 | Skok w nieznane | Приключения с индиго | YouTube |
11 | Екскурзия до Албион |
Kroniki Myrtany
Tytuł | Kroniki Myrtany |
---|---|
Gatunek | RPG |
Producent | The Chronicles of Myrtana Team |
Dystrybutor | GOG.com, Steam |
Rok produkcji | 2021 |
Premiera dubbingu | 10 grudnia 2021 |
Platformy z dubbingiem | PC |
Kroniki Myrtany – gra komputerowa z gatunku RPG stworzona przez The Chronicles of Myrtana Team na podstawie gry Gothic II: Noc Kruka.
Fabuła
Królestwo Myrtany chylące się ku upadkowi pod wpływem wiatrów wojny i niepokojów szalejących na jego ziemiach. Przeżyj wydarzenia, które ukształtowały oryginalną fabułę z gier serii Gothic i zobacz na własne oczy, jak powstanie Kolonii Górniczej wpłynęło na życie ludzi z dala od kontynentu.
Pozostaw po sobie ślad w brutalnym świecie, w którym każda twoja decyzja ma wyraźny wpływ na otoczenie i życie tych, których spotykasz na swojej drodze.
Udaj się na Archolos, ogromną wyspę na wschód od Myrtany, i odkryj nigdy wcześniej nie widziany region królestwa pełen winnic, farm i wiosek, wspomniany w pierwszej grze z serii Gothic.
Odwiedź wspaniałe miasto Archolos i zgub się wśród brukowanych ulic największego miasta, jakie kiedykolwiek przedstawiono w trylogii Gothic.
Na wyspie Archolos będziesz miał okazję zagłębić się w najgłębsze kopalnie, odwiedzić spokojny klasztor Adanosa, napić się piwa słuchając plotek w jednej z miejskich tawern, oraz odkryć inne ciekawe lokacje, których sekrety odkryją tylko najodważniejsi poszukiwacze przygód.
Wersja polska
Reżyseria nagrań: Mateusz Pawłowski
Reżyseria dźwięku: Szymon Nawrocki
Projektanci narracyjni: Rafał Komar, Mateusz Pawłowski, Jakub Tomczak
Projektant techniczny narracji: Krzysztof Mosz
Dodatkowe scenariusze: Franciszek Gryglak, Sebastian Wartecki
Sound designer: Jakub Górny
Efekty dźwiękowe: Jakub Górny, Szymon Nawrocki, Krystian Ogonowski, Miłosz Duda
Wystąpili:
- Michał Klawiter – Marvin
- Mirosław Zbrojewicz – Roderich
- Kamil Pruban – Lorenzo
- Janusz Zadura – Kessel
- Monika Orzeł –
- Ivy,
- Helga,
- Rita
- Paweł Gabryszewski –
- Jorn,
- Adelard,
- Tengral
- Oskar Stoczyński –
- Volker,
- Fabio
- CeZik – Riordian
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński –
- Ingolf,
- Trimegisto
- Artur Barciś – Bodowin
- Cezary Żak – Albyn
- Olga Borys –
- Vlada,
- Alena
- Robert Czebotar – Morris
- Wojciech Majchrzak –
- Detlow,
- Salvi,
- Kobus
- Krzysztof Siwiński –
- Ulryk,
- Ben
- Jakub Kondrat –
- Arwid,
- Viktor
- Bartłomiej Wiater – Caramon
- Piotr Nowicki –
- Kurt,
- Weigar
- Karol Kunysz – Garos
- Paweł Wierzbicki – Odgar
- Adam Żejmo – Slager
- Daniel Pugacz – Grayson
- Tytus Kalicki –
- Ramsey,
- Holdwig
- Mateusz Śniechowski – Andreas
- Aleksander „Aloreanimator” Hajduga – Cortez
- Anna Pluta – Frida
- Błazej „Menthor” Krzyżanowski –
- Davis,
- Duster
- Ireneusz Załóg – Marcus
- Maciej Luśnia –
- Hershlik,
- Notger
- Kajetan Wolniewicz – Kapłan
- Krzysztof Głowienke –
- Beckett,
- Stone
W pozostałych rolach:
- Aga Ejsmont
- Agnieszka Wiśniewska
- Aleksander Szamałek
- Anna Szpaczyńska
- Anna Grygorowicz
- Antoni Sałaj
- Artur Kujawa
- Artur Ziajkiewicz
- Bartosz Cwaliński
- Borys Szafran
- Damian Rękas
- Dominika Sowińska
- Izabela Gawlas
- Jakub „Yogi” Kapłon
- Jakub Grodzicki
- Janek Jakubik
- Kacper Czerniawski
- Krzysztof Skrzypek
- Marek Gierałtowski
- Michał Matuszak
- Michał Sobkowski
- Miłosz Duda
- Nikola Bieleniewska-Rusak
- Olaf Bąk
- Paulina Cynkar
- Sebastian Jankowski
- Sylwia Gorajek
- Wojciech Korszala
- Alan Sobkowski
- Emanuel Kunka
- Jacek Smith
- Jacek Łuczkowski
- Kacper Adam
- Kayevski
- Maksymilian Hojka
- Maksymilian Łakomy
- Mateusz Majda
- Mateusz Paluch
- Sławomir „Bizmut” Zawisz
- S-Line Creepy
- Urszula Dołżyńska
Montaż i implementacja nagrań: Kamil Jędrzejewski, Krystian Ogonowski, Krzysztof Mosz, Miłosz Duda, Jakub Grodzicki, Mateusz Pawłowski, Miłosz Świerad, Sebastian Miliński, Adrian Marciszewski, Aleksandra Szumowska
Edycja dźwięku: Filip Czank, Jakub Boduch, Jakub Górny, Szymon Nawrocki, Bartosz Maćkowiak
Miks nagrań: SOUNDPROOVE STUDIO – Wojciech Szuperski, Julian Gołosz, Michał Dźwiękczynny
Dodatkowe miksowanie: Mateusz Banasiuk, Jakub Grodzicki
Redakcja dialogów: Aleksandra Szumowska, Aleksandra Wnęk, Joanna Tomasik
Kompozytor muzyki: Kamil Jędrzejewski
Produkcja, inżynieria dźwięku i nagrania muzyczne: Szymon Nawrocki
Wykonanie muzyki: AnDante's Inferno w składzie:
- Judyta Florczak, Alicja Stupnicka-Kowalczyk, Magdalena Świerczyńska – Pierwsze skrzypce
- Mikołaj Jendrysiak, Melania Kłos, Marek Snycerski – Drugie skrzypce
- Katarzyna Grygiel-Wawrzyńczak, Adam Dębski – Altówki
- Justyna Straszyńska, Małgorzata Wójcicka – Wiolonczele
- Adam Wardziak – Kontrabas
- Danuta Stawiarz – Flet
- Paweł Piętka, Filip Makoś – Rogi francuskie
- Alan Turonek, Mateusz Woch – Trąbki
- Tadeusz Łązuka, Norbert Celian – Puzony
- Tomasz Boruch – Gitara
- Michał Bator, Rafał Kozyra – Perkusja
- Maria Magdalena Gociał, Ariadna Laddy, Edyta Sędzik, Ewa Wrzosek – Soprany
- Emilia Jankowska, Joanna Kostrzewa, Elżbieta Obstawska, Paulina Witek – Alty
- Tomasz Kuna, Mikołaj Walczak – Tenory
- Stanisław Antonowicz, Jan Machalski, Çağlar Şahin – Basy
Dodatkowe kompozycje:
- Sergey Preobrazhensky – Pianino w „Credits” i „Gothic Piano”
- Thomas Graf – Organy w „Church Chapel”
- Wiktor Molenda – Gitara w „Sen o Myrtanie”
- Michał Kaczor – Duduk, Oud, Ney, Etniczny róg
- Łukasz Pendrak – Rejestratory
- Paulina Cynkar – Wykonanie utworu „Sen o Myrtanie”
- Daniela Hudikova – Wykonanie utworu „Credits”
Wykonanie utworu „A Tale of a Witch”: zespół Tassack w składzie:
- Grzegorz Wojtasik – Gitara i tamburyn
- Michał Szarek – Bębny
- Kamil Przybyła – Sitar
- Jakub Poryszko – Nagranie
Sound design utworów „Brothers in Arms”, „Corridors”, „Volfzack Ruins”: Szymon Nawrocki
Główni inżynierzy nagrań: Szymon Nawrocki, Filip Podgórski, Agata Lenarczyk-Majewicz, Emilian Rymarowicz
Pomocniczy inżynierzy nagrań: Adam Czerski, Mateusz Rychlicki, Tomasz Rzońca
Programowanie instrumentów w midi: Martin Blum
Programowanie syntezatorów: Szymon Nawrocki
Edycja: Szymon Nawrocki, Agata Lenarczyk-Majewicz, Kamil Jędrzejewski
Miks i mastering: Szymon Nawrocki
Nagrania utworów: UNIWERSYTET MUZYCZNY FRYDERYKA CHOPINA w WARSZAWIE
Dodatkowe nagrania: W DOBRYM TONIE STUDIO, GRIMOND STUDIO
Specjalne podziękowania: Monika Orzeł, VOX RECORDS, Paweł „Pawlik” Pawlikowski, Maciej Turski