Szymon: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 673: | Linia 673: | ||
| ''On n'est pas des menteurs!'' | | ''On n'est pas des menteurs!'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|105 | |||
| '''' | |||
| ''Hop on your bike'' | |||
| ''Tous en vélos'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|106 | |||
| '''' | |||
| ''I can do it'' | |||
| ''J'peux y arriver'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|107 | |||
| '''' | |||
| ''Mummy's treasure'' | |||
| ''Le trésor de maman'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|108 | |||
| '''' | |||
| ''Firemen for a day'' | |||
| ''On est des vrais pompiers'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|109 | |||
| '''' | |||
| ''Nightmare go away!'' | |||
| ''Cauchemar va-t-en'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|110 | |||
| '''' | |||
| ''I'll take care of it!'' | |||
| ''Je m'en occupe'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|111 | |||
| '''' | |||
| ''Daddy's not afraid of anything'' | |||
| ''Il n'a peur de rien papa'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|112 | |||
| '''' | |||
| ''I really need to pee'' | |||
| ''J'ai envie de faire pipi'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|113 | |||
| '''' | |||
| ''We're going to school'' | |||
| ''On va à l'école'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|114 | |||
| '''' | |||
| ''Happy Birthday Ferdinand!'' | |||
| ''L'anniversaire de Ferdinand'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|115 | |||
| '''' | |||
| ''Grandpa Charles'' | |||
| ''Papi Charles'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|116 | |||
| '''' | |||
| ''You'Re A Tell Tale'' | |||
| ''Rapporteur'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|117 | |||
| '''' | |||
| ''Oh No, Not The Hospital'' | |||
| ''Non pas l'hôpital'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|118 | |||
| '''' | |||
| ''Drop The Frisbee, Elvis!'' | |||
| ''Pas le frisbee, Elvis'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|119 | |||
| '''' | |||
| ''Ferdinand's Fire Engine'' | |||
| ''Le camion de Ferdinand'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|120 | |||
| '''' | |||
| ''Quick, Quick, it's the fireworks!'' | |||
| ''Vite, le feu d'artifice'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|121 | |||
| '''' | |||
| ''First one to Laugh Is The Loser'' | |||
| ''Le premier qui rigole a perdu'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|122 | |||
| '''' | |||
| ''Saving Super Spider!'' | |||
| ''Faut sauver l'araignée'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|123 | |||
| '''' | |||
| ''The Beach Club'' | |||
| ''Le club de plage'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|124 | |||
| '''' | |||
| ''Super Lou Is Super Amazing'' | |||
| ''Elle est trop forte super Lou!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|125 | |||
| '''' | |||
| ''The Little cat'' | |||
| ''Le petit chat'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|126 | |||
| '''' | |||
| ''It Wasn't Me'' | |||
| ''C'est pas moi'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|127 | |||
| '''' | |||
| ''Super Duper Mega Banana Soup'' | |||
| ''La méga soupe de super bananes'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|128 | |||
| '''' | |||
| ''But We're Not Joking | |||
'' | |||
| ''C'est pas une blague!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|129 | |||
| '''' | |||
| ''Can we borrow it please please!'' | |||
| ''Tu nous la prêtes'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|130 | |||
| '''' | |||
| ''Shopping At The Farm'' | |||
| ''Les courses à la ferme'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|131 | |||
| '''' | |||
| ''Super Animals'' | |||
| ''Les super animaux'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|132 | |||
| '''' | |||
| ''Super Rabbit's disappeared!'' | |||
| ''On a perdu Superlapin'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|133 | |||
| '''' | |||
| ''The Big Animal Parade'' | |||
| ''La grande parade des animaux'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|134 | |||
| '''' | |||
| ''The Lightning Fast Car'' | |||
| ''La voiture rapide comme l'éclair'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|135 | |||
| '''' | |||
| ''Daddy’s Birthday'' | |||
| ''L'anniversaire de Papa'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|136 | |||
| '''' | |||
| ''The Super Duper Spinning Top'' | |||
| ''La méga super toupie'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|137 | |||
| '''' | |||
| ''We’re Having Too Much Fun'' | |||
| ''On veut rester chez Lou'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|138 | |||
| '''' | |||
| ''It's my birthday!'' | |||
| ''C'est mon anniversaire!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|139 | |||
| '''' | |||
| ''The Frog Song'' | |||
| ''La chanson des grenouilles'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|140 | |||
| '''' | |||
| ''Milou at the Vet's'' | |||
| ''Milou chez la vétérinaire'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|141 | |||
| '''' | |||
| ''Come Back Rainbow!'' | |||
| ''Reviens l'arc en ciel'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|142 | |||
| '''' | |||
| ''You’re Such A Superhero'' | |||
| ''Mais si, tu es un super héros'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|143 | |||
| '''' | |||
| ''My New Best Friend'' | |||
| ''Ma nouvelle super copine'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|144 | |||
| '''' | |||
| ''Polly The Parrot'' | |||
| ''Coco le perroquet'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|145 | |||
| '''' | |||
| ''I Don’t Want To Be The Monster'' | |||
| ''C'est pas moi qui fait le monstre'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|146 | |||
| '''' | |||
| ''The Mountain Cabin'' | |||
| ''Le refuge de montagne'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|147 | |||
| '''' | |||
| ''Ferdinand’s Teddy Bear'' | |||
| ''Chut, il faut faire dodo'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|148 | |||
| '''' | |||
| ''A Night A The Hotel'' | |||
| ''La super nuit à l'hôtel'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|149 | |||
| '''' | |||
| ''These are My New Friends'' | |||
| ''J'ai des nouveaux copains'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|150 | |||
| '''' | |||
| ''My Mummy’s The Best'' | |||
| ''C'est la meilleure ma Maman'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|151 | |||
| '''' | |||
| ''It’s Not Yours'' | |||
| ''C'est pas à toi'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|152 | |||
| '''' | |||
| ''Super Mission!'' | |||
| ''Super mission!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|153 | |||
| '''' | |||
| ''It’s Nearly Christmas'' | |||
| ''C'est bientôt noël'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|154 | |||
| '''' | |||
| ''I’ll be Right Back'' | |||
| ''Je reviens tout de suite'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|155 | |||
| '''' | |||
| ''The Swimming Medal'' | |||
| ''La médaille de piscine'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|156 | |||
| '''' | |||
| ''The Super Duper New Game'' | |||
| ''On a inventé un super jeu'' | |||
|- | |||
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|157 | |||
| '''' | |||
| ''Trapped by the wolf'' | |||
| ''Piégés par le loup'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|158 | |||
| '''' | |||
| ''Sweet thief'' | |||
| ''Le voleur de bonbons'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|159 | |||
| '''' | |||
| ''Beach rescue'' | |||
| ''Sauvetage à la plage'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|160 | |||
| '''' | |||
| ''Watch out - robot mozzies about!'' | |||
| ''Attention au robot moustique'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|161 | |||
| '''' | |||
| ''The Spaghetti Tree'' | |||
| ''Le super arbre à spaghettis'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|162 | |||
| '''' | |||
| ''The Battle of Super Heroes'' | |||
| ''La dispute des super héros'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|163 | |||
| '''' | |||
| ''The lost treasure'' | |||
| ''Le méga trésor de billes'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|164 | |||
| '''' | |||
| ''It’s Not Sleep Time'' | |||
| ''Qui a volé la lune?'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|165 | |||
| '''' | |||
| ''The Monster In The Bath'' | |||
| ''Le trésor du monstre du bain'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|166 | |||
| '''' | |||
| ''Leave The Cat Alone'' | |||
| ''Mission : sauvons le chat'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|167 | |||
| '''' | |||
| ''What Is That Noise?'' | |||
| ''C'est quoi ces bruits bizarres?'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|168 | |||
| '''' | |||
| ''Our Secret Base Is In Danger'' | |||
| ''Cabane secrète en danger'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|169 | |||
| '''' | |||
| ''The Sleeping Monster'' | |||
| ''La sieste du dragon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|170 | |||
| '''' | |||
| ''Super Duper Apple Sauce'' | |||
| ''Miam, un goûter pour Superlapin!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|171 | |||
| '''' | |||
| ''The Ant Colony'' | |||
| ''Sauvons la reine des fourmis!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|172 | |||
| '''' | |||
| ''The New Super Hero'' | |||
| ''Le nouveau super héros'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|173 | |||
| '''' | |||
| ''Plasticine Rescue!'' | |||
| ''Sauvez les pâtes à modeler'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|174 | |||
| '''' | |||
| ''Professor Wolf’s Submarine'' | |||
| ''Le sous-marin du professeur Wolf'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|175 | |||
| '''' | |||
| ''A Mission For Super Elvis'' | |||
| ''Une mission pour Super Elvis'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|176 | |||
| '''' | |||
| ''Professor Wolf’s Game'' | |||
| ''Le jeu du Professeur Wolf'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|177 | |||
| '''' | |||
| ''Bring On The Mega Space Ships!'' | |||
| ''La course de méga vaisseaux'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|178 | |||
| '''' | |||
| ''Super Elvis The Hero Dog'' | |||
| ''Super Elvis, le chien super héros'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|179 | |||
| '''' | |||
| ''It’s Freezing Cold'' | |||
| ''Quel froid, ça glace!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|180 | |||
| '''' | |||
| ''The Mega Strawberry Share Out'' | |||
| ''Partage de giga fraises'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|181 | |||
| '''' | |||
| ''Super Hero Football'' | |||
| ''Le foot de super héros'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|182 | |||
| '''' | |||
| ''Mission Anti-Lice!'' | |||
| ''Mission anti-poux'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|183 | |||
| '''' | |||
| ''The Runaway Hen'' | |||
| ''Sauvetage à la ferme'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|184 | |||
| '''' | |||
| ''A Super Team'' | |||
| ''Une super équipe'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|185 | |||
| '''' | |||
| ''Mission: Find The Missing Keys!'' | |||
| ''Mission : retrouver les clés!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|186 | |||
| '''' | |||
| ''Snail Slime'' | |||
| ''La Bave de l’escargot'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|187 | |||
| '''' | |||
| ''Watch Out, Jellyfish About!'' | |||
| ''Attention les méduses'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|188 | |||
| '''' | |||
| ''Best Friends'' | |||
| ''Meilleurs copains'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|189 | |||
| '''' | |||
| ''Frogs In Danger'' | |||
| ''Grenouilles en danger'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|190 | |||
| '''' | |||
| ''Operation Super Big'' | |||
| ''Mission super grand'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|191 | |||
| '''' | |||
| ''Look Out For Lightning!'' | |||
| ''Attention aux éclairs'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|192 | |||
| '''' | |||
| ''Professor Wolf’s Bird'' | |||
| ''L'oiseau du Professeur Wolf'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|193 | |||
| '''' | |||
| ''The Dragon’s Hat'' | |||
| ''Le chapeau du dragon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|194 | |||
| '''' | |||
| ''Operation Learning To Fly'' | |||
| ''Mission pilotage'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|195 | |||
| '''' | |||
| ''Operation Crab'' | |||
| ''Mission crabe'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|196 | |||
| '''' | |||
| ''Photo Danger'' | |||
| ''Danger photo'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|197 | |||
| '''' | |||
| ''Pulling Faces'' | |||
| ''Le duel des grimaces'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|198 | |||
| '''' | |||
| ''A super cake for super heroes'' | |||
| ''Le méga gâteau de super héros'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|199 | |||
| '''' | |||
| ''The mega robot who knows it all'' | |||
| ''Le méga robot qui sait tout'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|200 | |||
| '''' | |||
| ''On the hunt for mega snails'' | |||
| ''La chasse aux mégas escargots'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|201 | |||
| '''' | |||
| ''The Mega Marble'' | |||
| ''Giga bille'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|202 | |||
| '''' | |||
| ''The super mega course'' | |||
| ''Le super méga parcours'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|203 | |||
| '''' | |||
| ''Stop sulking'' | |||
| ''Arrêtez de vous faire la tête!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|204 | |||
| '''' | |||
| ''We’ve lost the mega watch!'' | |||
| ''Méga montre perdue'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|205 | |||
| '''' | |||
| ''Super Ferdi’s Robot'' | |||
| ''Le robot de SuperFerdi'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|206 | |||
| '''' | |||
| ''Save The Ocean'' | |||
| ''Sauvez l'océan!'' | |||
|- | |||
|} | |||
[[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 23:42, 15 lut 2023
Tytuł | Szymon |
---|---|
Tytuł oryginalny | Simon |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Francja |
Język oryginału | francuski |
Stacja telewizyjna | Polsat JimJam |
Lata produkcji | 2016-?? |
Data premiery dubbingu | 1 października 2019 |
Wyemitowane serie |
2 z 4 |
Wyemitowane odcinki | 104 z 206 |
Szymon (ang. Simon, 2016) – francuski serial animowany.
Emitowany jest w Polsce na kanale Polsat JimJam od 1 października 2019 roku.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: MediaVox
Reżyseria: Ireneusz Załóg
Wystąpili:
- Kinga Roch –
- Szymon,
- Luśka
- Anita Sajnóg –
- Kacperek,
- Franek,
- Marcin
- Ireneusz Załóg –
- Tata Szymona,
- Dziadek
i inni
Wykonanie piosenki czołówkowej: Anita Sajnóg, Kinga Roch, Ireneusz Załóg
Lektor tytułów odcinków: Kinga Roch
Spis odcinków
Premiera TV | № | Tytuł polski | Tytuł angielski | Tytuł francuski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01.10.2019 | 001 | Super królik | Super rabbit | Superlapin |
01.10.2019 | 002 | Jazda na dwóch kółkach | No more stabilisers | Les Petites Roues |
02.10.2019 | 003 | Pomidory | Tomatoes | Les Tomates |
02.10.2019 | 004 | Nie chcę iść na basen | I don't want to go to the pool | Je veux pas aller à la piscine |
03.10.2019 | 005 | Wesołych Świąt | Merry Christmas | Noyeux Joël |
03.10.2019 | 006 | Nie chcę iść do szkoły | I don't want to go to school | Je veux pas aller à l'école |
04.10.2019 | 007 | Jestem mistrzem | I'm the champion | J'ai gagné |
04.10.2019 | 008 | Tylko nie dentysta | Not the dentist | Ah ! Pas le dentiste |
05.10.2019 | 009 | Maciupeńki, słodziusieńkie robaki | The teeny weeny incy wincy bugs | Une petite bête de rien du tout |
05.10.2019 | 010 | Przegrany bierze wszystko | Loser takes it all | Perdu d'avance |
06.10.2019 | 011 | Tajemnica | The secret | Le Secret |
06.10.2019 | 012 | W samolocie | In the aeroplane | On prend l'avion |
07.10.2019 | 013 | Pan klejący klej | Mr. sticky glue | Pot de colle |
07.10.2019 | 014 | Dziwne zachowanie taty | Dad is weird today | Il est bizarre, papa |
08.10.2019 | 015 | Piórko | Feather | Plume |
08.10.2019 | 016 | Papuga | Copy rabbit | Copieur |
09.10.2019 | 017 | Opiekunka | The baby-sitter | Papa et maman sortent |
09.10.2019 | 018 | Wszystkiego najlepszego mamusiu | Happy birthday Mummy | Bon anniversaire, maman |
10.10.2019 | 019 | Ja tu rządzę | I'm the boss | C'est moi le chef |
10.10.2019 | 020 | Koty i psy | Cats and dogs | Comme chien et chat |
11.10.2019 | 021 | Super dobry | Super great | Trop fort |
11.10.2019 | 022 | Tajemnicze zniknięcie | The disappearing act | Disparu |
12.10.2019 | 023 | Bim Bam Bum | Bing bang boom | Bling blang |
12.10.2019 | 024 | Asystent lekarza | Assitant doctor | Assistant Docteur |
13.10.2019 | 025 | Wielki dylemat | The big dilemna | Pas facile de choisir |
13.10.2019 | 026 | Wszy! | Nits | Ah ! Les poux |
14.10.2019 | 027 | Bycie dużym nie jest fajne | It's not fun being big | C'est nul d'être grand |
14.10.2019 | 028 | Już cię nie lubię | I am not your friend anymore | Je suis plus ton copain |
15.10.2019 | 029 | Nocowanie u Franka | Sleepover at Ferdinand's | La Nuit chez Ferdinand |
15.10.2019 | 030 | Tak jak tata | Just like Dad | Tout comme papa |
16.10.2019 | 031 | Mam smoka | I've got a dragon | J'ai un dragon |
16.10.2019 | 032 | W końcu zgoda | Friends at last | Copain obligatoire |
17.10.2019 | 033 | Nie oszukuj | Not cheating | Tricheur |
17.10.2019 | 034 | Mój starszy kuzyn | My big cousin | Le Grand Cousin |
18.10.2019 | 035 | Drzewo | TreeMendous | Un drôle d'arbre |
18.10.2019 | 036 | Łapiemy kraby | Catching crabs | Pêche aux crabes |
19.10.2019 | 037 | Duże dzieci | Big kids | Les Grands |
19.10.2019 | 038 | Nie chcemy wracać | But we don't want to leave | On veut pas partir |
20.10.2019 | 039 | Śnieżki | Snowballs | Les Boules de neige |
20.10.2019 | 040 | Nie jestem śpiący | Not sleepy | Pas sommeil |
21.10.2019 | 041 | Za chwilkę | In just a little while | Tout à l'heure |
21.10.2019 | 042 | Mistrz | The champ! | Panier |
22.10.2019 | 043 | Kto się boi ciemności? | Who's afraid of the dark | Même pas peur |
22.10.2019 | 044 | Żegnaj pieluszko | Bye bye blankie | Plus de doudou |
23.10.2019 | 045 | Jedziemy na biwak | Going camping | Le Camping |
23.10.2019 | 046 | Ratujemy kraba | Saving Kermit | Sauver Bernard |
24.10.2019 | 047 | Uwaga, nadchodzę! | Look out here I come | Attention, j'arrive |
24.10.2019 | 048 | Chomik Albert | Albert the Hamster | Albert le Hamster |
25.10.2019 | 049 | Umowa to umowa | A deal is a deal | Donner, c'est donner |
25.10.2019 | 050 | Super starszy grat | Super big brother | Super Grand Frère |
26.10.2019 | 051 | Nocowanie w domku na drzewie | A night in the treehouse | La Nuit dans la cabane |
26.10.2019 | 052 | Pan Psuja | Mr. mess it up | Le Champion des bêtises |
SERIA DRUGA | ||||
01.04.2020 | 053 | Kto jest silniejszy? | Who's the strongest | C'est qui le plus fort |
01.04.2020 | 054 | Wakacje | Holiday time | On part en vacances |
01.04.2020 | 055 | Zrobiłem bałagan | I made a mess | J'ai fait une bêtise |
01.04.2020 | 056 | Kocham niespodzianki | I just love surprises | J'adore les surprises |
01.04.2020 | 057 | Gwiazdy dla mamusi | Stars for Mummy | Des étoiles pour Maman |
01.04.2020 | 058 | Boję się burzy | I'm not afraid of the storm | J'ai pas peur de l'orage |
01.04.2020 | 059 | Kąpiel, Elvis! | Bath time, Elvis | Au bain Elvis |
02.04.2020 | 060 | Jedziemy na farmę | Let's go to the farm | En route pour la ferme |
02.04.2020 | 061 | Zrobiłeś to specjalnie, Kacperku | You did it on purpose, Gaspard | Tu le fais exprès Gaspard |
02.04.2020 | 062 | Mała maruda | Sulky pants | Caca boudeur |
03.04.2020 | 063 | Zabawkowe drzewo | The toy tree | L'arbre à jouets |
03.04.2020 | 064 | Tylko nie koledzy Kacperka | Oh no, not Gaspard's friends | Oh non, pas les copains de Gaspard |
03.04.2020 | 065 | Nauka pływania | What a swimming lesson | Super, le cours de piscine |
04.04.2020 | 066 | Chowamy pieluszkę | Hiding the blankie | Le doudou bien caché |
04.04.2020 | 067 | Pierwszy to zobaczyłem! | I saw it first! | Je l'ai vu en premier! |
04.04.2020 | 068 | Wyścigi w workach | The sack race | La course en sac |
05.04.2020 | 069 | Jestem nieśmiały | Too shy | Trop timide |
05.04.2020 | 070 | Całkiem sam | All by myself | J'suis cap de le faire tout seul |
05.04.2020 | 071 | Kto jest najlepszy? | Who's the best? | C'est qui le meilleur? |
06.04.2020 | 072 | Najszybsza koszulka na świecie | The fastest t-shirt in the world | Le t-shirt le plus rapide du monde |
06.04.2020 | 073 | Przejażdżka lawetą | A trip in the breakdown truck | La dépanneuse |
06.04.2020 | 074 | Chcę jechać traktorem | I want to ride on the tractor | J'veux faire du tracteur |
07.04.2020 | 075 | Nie mogę zasnąć | I can't get to sleep | J'arrive pas à dormir |
07.04.2020 | 076 | Urodziny Lusi | Lou's birthday | L'anniversaire de Lou |
07.04.2020 | 077 | Super wielka niespodzianka | The super duper big surprise | La méga giga top surprise |
08.04.2020 | 078 | Kolczasty jeż | Prickly the hedgehog | Piko le hérisson |
08.04.2020 | 079 | To nasza skrzynia skarbów | That's our treasure chest | C'est notre trésor |
08.04.2020 | 080 | Potwory nie istnieją | There's no such thing as monsters | Les monstres ça n'existe pas! |
09.04.2020 | 081 | Kicia na śniegu | Milou in the snow | Milou dans la neige |
09.04.2020 | 082 | Cuchnąca pieluszka | The yucky blankie | Le doudou, beuuurk... |
09.04.2020 | 083 | Czadowa zjeżdżalnia | The mega water slide | Le méga toboggan de la piscine |
10.04.2020 | 084 | Szkolna wycieczka | The school trip | La sortie de classe |
10.04.2020 | 085 | Śnieżna bitwa | The snowball fight | Bataille de boule de neige |
10.04.2020 | 086 | Potrafię żeglować | I know how to sail | Moi j'sais faire du bateau |
11.04.2020 | 087 | Leśne wróżki | The forest fairies | Les fées de la forêt |
11.04.2020 | 088 | Trzej superbohaterowie | A trio of superheroes! | Tous des super héros! |
11.04.2020 | 089 | Dzień Super królika | Super rabbit day | Super Lapin à l'école |
12.04.2020 | 090 | Zagubiona pieluszka | The lost blankie | Le doudou perdu |
12.04.2020 | 091 | Jesteśmy superbohaterami | We're all superheroes! | On est des super héros! |
12.04.2020 | 092 | To nie fair | Hey... that's not fair! | Mais... c'est pas juste |
13.04.2020 | 093 | Jesteśmy małymi dzidziusami | We're all just little babies | T'es qu'un bébé! |
13.04.2020 | 094 | Badminton to łatwizna | Easy Peasy Rackets | Trop fastoche les raquettes |
13.04.2020 | 095 | Pobawmy się w berka | Let's play tag! | On joue à chat! |
14.04.2020 | 096 | Super sędzia | Super ref! | Super arbitre! |
14.04.2020 | 097 | Wrotki są super! | Roller skating rules | Trop bien les rollers! |
14.04.2020 | 098 | Zagubiony w śniegu | Lost in the snow | On va les retrouver! |
15.04.2020 | 099 | Jeteśmy mistrzami! | We are the champions! | La meilleure équipe |
15.04.2020 | 100 | Nie chcę występować | I don't want to go on stage | Je veux pas faire le spectacle |
15.04.2020 | 101 | Potwór | What a monster | Un drôle de monstre |
16.04.2020 | 102 | Super-szybki kajak | The supersonic canoe | Le canoë supersonique |
16.04.2020 | 103 | Wycieczka pociągiem | The train trip | On va dormir dans le train |
16.04.2020 | 104 | Nie jesteśmy kłamczuchami | We are not liars | On n'est pas des menteurs! |
SERIA TRZECIA | ||||
105 | ' | Hop on your bike | Tous en vélos | |
106 | ' | I can do it | J'peux y arriver | |
107 | ' | Mummy's treasure | Le trésor de maman | |
108 | ' | Firemen for a day | On est des vrais pompiers | |
109 | ' | Nightmare go away! | Cauchemar va-t-en | |
110 | ' | I'll take care of it! | Je m'en occupe | |
111 | ' | Daddy's not afraid of anything | Il n'a peur de rien papa | |
112 | ' | I really need to pee | J'ai envie de faire pipi | |
113 | ' | We're going to school | On va à l'école | |
114 | ' | Happy Birthday Ferdinand! | L'anniversaire de Ferdinand | |
115 | ' | Grandpa Charles | Papi Charles | |
116 | ' | You'Re A Tell Tale | Rapporteur | |
117 | ' | Oh No, Not The Hospital | Non pas l'hôpital | |
118 | ' | Drop The Frisbee, Elvis! | Pas le frisbee, Elvis | |
119 | ' | Ferdinand's Fire Engine | Le camion de Ferdinand | |
120 | ' | Quick, Quick, it's the fireworks! | Vite, le feu d'artifice | |
121 | ' | First one to Laugh Is The Loser | Le premier qui rigole a perdu | |
122 | ' | Saving Super Spider! | Faut sauver l'araignée | |
123 | ' | The Beach Club | Le club de plage | |
124 | ' | Super Lou Is Super Amazing | Elle est trop forte super Lou! | |
125 | ' | The Little cat | Le petit chat | |
126 | ' | It Wasn't Me | C'est pas moi | |
127 | ' | Super Duper Mega Banana Soup | La méga soupe de super bananes | |
128 | ' | But We're Not Joking
|
C'est pas une blague! | |
129 | ' | Can we borrow it please please! | Tu nous la prêtes | |
130 | ' | Shopping At The Farm | Les courses à la ferme | |
131 | ' | Super Animals | Les super animaux | |
132 | ' | Super Rabbit's disappeared! | On a perdu Superlapin | |
133 | ' | The Big Animal Parade | La grande parade des animaux | |
134 | ' | The Lightning Fast Car | La voiture rapide comme l'éclair | |
135 | ' | Daddy’s Birthday | L'anniversaire de Papa | |
136 | ' | The Super Duper Spinning Top | La méga super toupie | |
137 | ' | We’re Having Too Much Fun | On veut rester chez Lou | |
138 | ' | It's my birthday! | C'est mon anniversaire! | |
139 | ' | The Frog Song | La chanson des grenouilles | |
140 | ' | Milou at the Vet's | Milou chez la vétérinaire | |
141 | ' | Come Back Rainbow! | Reviens l'arc en ciel | |
142 | ' | You’re Such A Superhero | Mais si, tu es un super héros | |
143 | ' | My New Best Friend | Ma nouvelle super copine | |
144 | ' | Polly The Parrot | Coco le perroquet | |
145 | ' | I Don’t Want To Be The Monster | C'est pas moi qui fait le monstre | |
146 | ' | The Mountain Cabin | Le refuge de montagne | |
147 | ' | Ferdinand’s Teddy Bear | Chut, il faut faire dodo | |
148 | ' | A Night A The Hotel | La super nuit à l'hôtel | |
149 | ' | These are My New Friends | J'ai des nouveaux copains | |
150 | ' | My Mummy’s The Best | C'est la meilleure ma Maman | |
151 | ' | It’s Not Yours | C'est pas à toi | |
152 | ' | Super Mission! | Super mission! | |
153 | ' | It’s Nearly Christmas | C'est bientôt noël | |
154 | ' | I’ll be Right Back | Je reviens tout de suite | |
155 | ' | The Swimming Medal | La médaille de piscine | |
156 | ' | The Super Duper New Game | On a inventé un super jeu | |
SERIA CZWARTA | ||||
157 | ' | Trapped by the wolf | Piégés par le loup | |
158 | ' | Sweet thief | Le voleur de bonbons | |
159 | ' | Beach rescue | Sauvetage à la plage | |
160 | ' | Watch out - robot mozzies about! | Attention au robot moustique | |
161 | ' | The Spaghetti Tree | Le super arbre à spaghettis | |
162 | ' | The Battle of Super Heroes | La dispute des super héros | |
163 | ' | The lost treasure | Le méga trésor de billes | |
164 | ' | It’s Not Sleep Time | Qui a volé la lune? | |
165 | ' | The Monster In The Bath | Le trésor du monstre du bain | |
166 | ' | Leave The Cat Alone | Mission : sauvons le chat | |
167 | ' | What Is That Noise? | C'est quoi ces bruits bizarres? | |
168 | ' | Our Secret Base Is In Danger | Cabane secrète en danger | |
169 | ' | The Sleeping Monster | La sieste du dragon | |
170 | ' | Super Duper Apple Sauce | Miam, un goûter pour Superlapin! | |
171 | ' | The Ant Colony | Sauvons la reine des fourmis! | |
172 | ' | The New Super Hero | Le nouveau super héros | |
173 | ' | Plasticine Rescue! | Sauvez les pâtes à modeler | |
174 | ' | Professor Wolf’s Submarine | Le sous-marin du professeur Wolf | |
175 | ' | A Mission For Super Elvis | Une mission pour Super Elvis | |
176 | ' | Professor Wolf’s Game | Le jeu du Professeur Wolf | |
177 | ' | Bring On The Mega Space Ships! | La course de méga vaisseaux | |
178 | ' | Super Elvis The Hero Dog | Super Elvis, le chien super héros | |
179 | ' | It’s Freezing Cold | Quel froid, ça glace! | |
180 | ' | The Mega Strawberry Share Out | Partage de giga fraises | |
181 | ' | Super Hero Football | Le foot de super héros | |
182 | ' | Mission Anti-Lice! | Mission anti-poux | |
183 | ' | The Runaway Hen | Sauvetage à la ferme | |
184 | ' | A Super Team | Une super équipe | |
185 | ' | Mission: Find The Missing Keys! | Mission : retrouver les clés! | |
186 | ' | Snail Slime | La Bave de l’escargot | |
187 | ' | Watch Out, Jellyfish About! | Attention les méduses | |
188 | ' | Best Friends | Meilleurs copains | |
189 | ' | Frogs In Danger | Grenouilles en danger | |
190 | ' | Operation Super Big | Mission super grand | |
191 | ' | Look Out For Lightning! | Attention aux éclairs | |
192 | ' | Professor Wolf’s Bird | L'oiseau du Professeur Wolf | |
193 | ' | The Dragon’s Hat | Le chapeau du dragon | |
194 | ' | Operation Learning To Fly | Mission pilotage | |
195 | ' | Operation Crab | Mission crabe | |
196 | ' | Photo Danger | Danger photo | |
197 | ' | Pulling Faces | Le duel des grimaces | |
198 | ' | A super cake for super heroes | Le méga gâteau de super héros | |
199 | ' | The mega robot who knows it all | Le méga robot qui sait tout | |
200 | ' | On the hunt for mega snails | La chasse aux mégas escargots | |
201 | ' | The Mega Marble | Giga bille | |
202 | ' | The super mega course | Le super méga parcours | |
203 | ' | Stop sulking | Arrêtez de vous faire la tête! | |
204 | ' | We’ve lost the mega watch! | Méga montre perdue | |
205 | ' | Super Ferdi’s Robot | Le robot de SuperFerdi | |
206 | ' | Save The Ocean | Sauvez l'océan! |