Pomyłka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
Linia 23: Linia 23:


=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] ===
=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] ===
''brak danych''
Dubbing stworzony do wersji skróconej.
 
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br />
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Aneta Michalczyk-Falana]]<br />
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Dariusz Falana]]<br />
'''Występują''':
* [[Krystyna Kozanecka]] –
** '''Żona Kota Sylwestra''',
** '''Myszka'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwster'''
* [[Andrzej Tomecki]] – '''Bocian'''
* [[Józef Mika]] – '''Kot #1'''
* [[Dariusz Odija]] – '''Kot #2'''
* [[Jan Kulczycki]] – '''Kot #3'''<!--
* [[Teresa Lipowska]] – '''Pani Mysz'''-->
i inni
 
'''Lektor''': [[Roch Siemianowski]]


=== [[Nowe przygody Królika Bugsa|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Nowe przygody Królika Bugsa|Trzecia wersja dubbingu]] ===

Aktualna wersja na dzień 20:28, 12 maj 2023

Tytuł Pomyłka
Tytuł oryginalny A Mouse Divided
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1. i 2. wersja)
Cartoon Network (4. wersja)
TV Puls (4. wersja)
Puls 2 (4. wersja)
Dystrybutor VHS Warner Home Video (3. wersja)
Rok produkcji 1953
Data premiery dubbingu 1998 (3. wersja)
2 kwietnia 2005 (4. wersja)

Pomyłka (ang. A Mouse Divided) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

brak danych

Druga wersja dubbingu

Dubbing stworzony do wersji skróconej.

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Jan Graboś
Kierownik produkcji: Dariusz Falana
Występują:

i inni

Lektor: Roch Siemianowski

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Występują:

i inni

Lektor: Maciej Gudowski

Czwarta wersja dubbingu

Dubbing stworzony do wersji skróconej.

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:

i inni

Lektor: Maciej Gudowski