Tweety w opałach: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 7: | Linia 7: | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|rok=1957 | |rok=1957 | ||
|dystrybutor vhs=[[Warner Bros.|Warner Home Video]] <small>( | |dystrybutor vhs=[[Warner Bros.|Warner Home Video]] <small>(3. wersja)</small> | ||
|stacja=[[Canal+]] <small>(1. i 2. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small><br />[[Cartoon Network]] <small>(4. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(4. wersja)</small><br />[[Puls 2]] <small>(4. wersja)</small> | |stacja=[[Canal+]] <small>(1. i 2. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small><br />[[Cartoon Network]] <small>(4. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(4. wersja)</small><br />[[Puls 2]] <small>(4. wersja)</small> | ||
|data premiery=1 czerwca [[1995]] <small>(2. wersja)</small><br>maj [[1998]] <small>(3. wersja)</small><br />2 kwietnia [[2005]] <small>(4. wersja)</small> | |data premiery=1 czerwca [[1995]] <small>(2. wersja)</small><br>maj [[1998]] <small>(3. wersja)</small><br />2 kwietnia [[2005]] <small>(4. wersja)</small> |
Aktualna wersja na dzień 11:16, 1 cze 2023
Tytuł | Tweety w opałach |
---|---|
Tytuł oryginalny | Greedy for Tweety |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (1. i 2. wersja) TVP2 (2. wersja) Cartoon Network (4. wersja) TV Puls (4. wersja) Puls 2 (4. wersja) |
Dystrybutor VHS | Warner Home Video (3. wersja) |
Rok produkcji | 1957 |
Data premiery dubbingu | 1 czerwca 1995 (2. wersja) maj 1998 (3. wersja) 2 kwietnia 2005 (4. wersja) |
Tweety w opałach (3. wersja) lub Apetyt na ptaszka (1. wersja) (ang. Greedy for Tweety) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska na zlecenie CANALu+ – MASTER FILM
Występują:
- Mirosława Nyckowska –
- Kanarek Tweety,
- Babcia
- Włodzimierz Press – Kot Sylwester
Lektor: Roch Siemianowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Jan Graboś
Kierownik produkcji: Dariusz Falana
Wystąpili:
- Mirosława Nyckowska –
- Babcia,
- Tweety
- Włodzimierz Press – Kot Sylwester
- Jacek Bursztynowicz – Pies Hektor
Lektor: Roch Siemianowski
Trzecia wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS. POLAND
Reżyseria: Paweł Łysak
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Dorota Błaszczak
Montaż: Renata Gontarz
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Występują:
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Kanarek Tweety
- Włodzimierz Press – Kot Sylwester
- Jacek Bursztynowicz – Pies Hektor
Lektor: Maciej Gudowski
Czwarta wersja dubbingu
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Kanarek Tweety
- Włodzimierz Press – Kot Sylwester
- Jacek Bursztynowicz – Pies Hektor
Lektor: Maciej Gudowski