Lars jest LOL: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 19: Linia 19:
<small>[http://bombafilm.pl/lars-jest-lol-w-kinach-od-24-maja-2024/ Oficjalny opis dystrybutora]</small>
<small>[http://bombafilm.pl/lars-jest-lol-w-kinach-od-24-maja-2024/ Oficjalny opis dystrybutora]</small>
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Mastergroove Studios|MASTERGROOVE STUDIOS]]<br /><!--
'''Wersja polska''': [[Mastergroove Studios|MASTERGROOVE STUDIOS]]<br />
'''Reżyseria i dźwięk''': [[Zbigniew Gozdecki]] i [[Jakub Jamrożek]]<br />-->
'''Reżyseria, dźwięk i montaż''': [[Julia Nalepa]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Seweryn Jach]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Seweryn Jach]]<br />
'''Współpraca realizatorska''': [[Zbigniew Gozdecki]] i [[Jakub Jamrożek]]<br />
'''Miks''': [[Jakub Jamrożek]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Lidia Płoszka]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Jakub Strach]] – '''Lars'''
* [[Jakub Strach]] – '''Lars'''

Wersja z 23:25, 1 cze 2024

Tytuł Lars jest LOL
Tytuł oryginalny Lars er LOL
Gatunek obyczajowy, familijny
Kraj produkcji Norwegia
Język oryginału norweski
Dystrybutor kinowy Bomba Film
Rok produkcji 2023
Data premiery dubbingu 24 maja 2024

Lars jest LOL (nor. Lars er LOL, 2023) – norweski film obyczajowy.

Premiera kinowa: 24 maja 2024 roku; dystrybucja: Bomba Film.

Fabuła

Amanda nie może się doczekać rozpoczęcia szóstej klasy. Zgodnie ze szkolną tradycją ma otrzymać pod opiekę jakiegoś słodkiego pierwszoklasistę. Zamiast tego pod jej opiekę trafia Lars, nowy uczeń w klasie, który w dodatku ma zespół Downa. Czy z kimś takim można się zaprzyjaźnić? Jak ją będą traktować koleżanki i koledzy? Co na to powie Adam, który bardzo, ale to bardzo jej się podoba?

„Lars jest LOL” to wciągający i pełen humoru film o tym, że w życiu są sprawy znacznie ważniejsze niż popularność w mediach społecznościowych czy uznanie rówieśników.

Oficjalny opis dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: MASTERGROOVE STUDIOS
Reżyseria, dźwięk i montaż: Julia Nalepa
Tłumaczenie i dialogi: Seweryn Jach
Współpraca realizatorska: Zbigniew Gozdecki i Jakub Jamrożek
Miks: Jakub Jamrożek
Kierownictwo produkcji: Lidia Płoszka
Wystąpili:

i inni

Linki zewnętrzne