Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Marvin, stepujący koń: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Douglazzz (dyskusja | edycje)
poprawki
 
Linia 1: Linia 1:
'''Marvin, stepujący koń''' (org. ''Marvin The Tap-Dancing Horse'', 2000) – kanadyjski serial animowany.
{{Serial2
|tytuł=Marvin, stepujący koń
|tytuł oryginalny=Marvin The Tap-Dancing Horse
|plakat=
|gatunek=animowany
|kraj=Kanada
|język=angielski
|stacja=[[Canal+]] <small>(1. wersja)</small>, [[JimJam|Polsat JimJam]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor dvd=[[SDT Film]] <small>(2. wersja)</small>
|lata produkcji=2000
|data premiery=11 maja [[2001]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[2012]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony=2 z 2
|odcinki=26 z 26
}}'''Marvin, stepujący koń''' (ang. ''Marvin The Tap-Dancing Horse'', 2000) – kanadyjski serial animowany.


26-odcinkowy serial emitowany w Polsce dawniej na [[Canal+]] (pierwsza wersja dubbingu) i wydany na DVD oraz emitowany na [[JimJam|Polsat JimJam]] (druga wersja dubbingu). Poniżej podane informacje pochodzą z drugiej wersji.
Serial z dubbingiem w Polsce miał premierę 11 maja [[2001]] roku na [[Canal+]]. Emitowany także później na kanale [[JimJam|Polsat JimJam]] w drugiej wersji dubbingu. Wydany również na płytach DVD przez [[SDT Film]].


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu (Canal+) ===
''brak danych''
=== Druga wersja dubbingu (DVD) ===
'''Postaciom głosów użyczyli''':
'''Postaciom głosów użyczyli''':
* [[Joanna Domańska]] –   
* [[Joanna Domańska]] –   
Linia 10: Linia 27:
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] –  
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] –  
** '''Elizabeth''',
** '''Elizabeth''',
** '''Babcia Eddy'ego''' <small>(odc. 8a)</small>,
** '''Babcia Eddy’ego''' <small>(odc. 8a)</small>,
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 9b)</small>,
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 9b)</small>,
** '''Loubelle Rose''' <small>(odc. 19a)</small>,
** '''Loubelle Rose''' <small>(odc. 19a)</small>,
Linia 17: Linia 34:
* [[Edyta Torhan]] –
* [[Edyta Torhan]] –
** '''Edna''',
** '''Edna''',
** '''Mama Stripes'a''' <small>(odc. 9b)</small>,
** '''Mama Stripes’a''' <small>(odc. 9b)</small>,
** '''Babcia Eddy'ego''' <small>(odc. 19b)</small>
** '''Babcia Eddy’ego''' <small>(odc. 19b)</small>
* [[Dariusz Błażejewski]] –  
* [[Dariusz Błażejewski]] –  
** '''Szybkomówiący Jack''',
** '''Szybkomówiący Jack''',
** '''Squinty Pete''',
** '''Squinty Pete''',
** '''Jeden z klaunów-sługów Lymana''',
** '''Klaun-sługa Lymana''',
** '''Reginald Q. Fernsworth''' <small>(odc. 5a)</small>,
** '''Reginald Q. Fernsworth''' <small>(odc. 5a)</small>,
** '''Reżyser Laszló''' <small>(odc. 9a)</small>,
** '''Reżyser Laszló''' <small>(odc. 9a)</small>,
** '''listonosz''' <small>(odc. 21a)</small>
** '''Listonosz''' <small>(odc. 21a)</small>
* [[Andrzej Chudy]] –  
* [[Andrzej Chudy]] –  
** '''Marvin''',
** '''Marvin''',
** '''Jeden z klaunów-sługów Lymana''',
** '''Klaun-sługa Lymana''',
** '''Producent płatków śniadaniowych''' <small>(odc. 9a)</small>,
** '''Producent płatków śniadaniowych''' <small>(odc. 9a)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 19b)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 19b)</small>,
Linia 36: Linia 53:
** '''Stripes''',
** '''Stripes''',
** '''Lyman Slime''',
** '''Lyman Slime''',
** '''Jeden z klaunów-sługów Lymana''',
** '''Klaun-sługa Lymana''',
** '''Niedźwiedź''' <small>(odc. 8b)</small>,
** '''Niedźwiedź''' <small>(odc. 8b)</small>,
** '''Tata dziewczynki''' <small>(odc. 9b)</small>,
** '''Tata dziewczynki''' <small>(odc. 9b)</small>,
Linia 43: Linia 60:
** '''Borys''' <small>(odc. 24b)</small>
** '''Borys''' <small>(odc. 24b)</small>


'''Śpiewali''':  
'''Wykonanie piosenek''':  
* [[Andrzej Chudy]] <small>(czołówka, odc. 1a, 7a, 7b, 8b, 19a, 24a, 26b)</small>,
* [[Andrzej Chudy]] <small>(czołówka, odc. 1a, 7a, 7b, 8b, 19a, 24a, 26b)</small>,
* [[Joanna Domańska]] <small>(odc. 7a, 7b, 8b)</small>,
* [[Joanna Domańska]] <small>(odc. 7a, 7b, 8b)</small>,
Linia 62: Linia 79:
!width="45%"|Tytuł angielski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01
| ''Nowa praca Eddy’ego''
| ''Nowa praca Eddy’ego''
| ''Eddy’s Job''
| ''Eddy’s Job''
Linia 71: Linia 88:
| ''Elephants Almost Never Forget''
| ''Elephants Almost Never Forget''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02
| ''Skok Marvina do wody''
| ''Skok Marvina do wody''
| ''Marvin’s High Dive''
| ''Marvin’s High Dive''
Linia 78: Linia 95:
| ''Eddy’s Wrong Order''
| ''Eddy’s Wrong Order''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03
| ''Stripes poluje na nagrodę''
| ''Stripes poluje na nagrodę''
| ''Stripes’ Sticky Situation''
| ''Stripes’ Sticky Situation''
Linia 85: Linia 102:
| ''Stripes’ Takes Off''
| ''Stripes’ Takes Off''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04
| ''Nowa orkiestra''
| ''Nowa orkiestra''
| ''The New Band''
| ''The New Band''
Linia 92: Linia 109:
| ''Eddy’s Video''
| ''Eddy’s Video''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05
| ''Największy fan Elizabeth''
| ''Największy fan Elizabeth''
| ''Elizabeth’s Biggest Fan''
| ''Elizabeth’s Biggest Fan''
Linia 99: Linia 116:
| ''The Visit''
| ''The Visit''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|06
| ''Współlokator Marvina''
| ''Współlokator Marvina''
| ''Marvin’s Roommate''
| ''Marvin’s Roommate''
Linia 106: Linia 123:
| ''Stripes’ Dental Fuss''
| ''Stripes’ Dental Fuss''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07
| ''Niespodzianka Marvina''
| ''Niespodzianka Marvina''
| ''Marvin’s Surprise''
| ''Marvin’s Surprise''
Linia 113: Linia 130:
| ''Eddy Learns to Dance''
| ''Eddy Learns to Dance''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08
| ''Z wizytą u babci''
| ''Z wizytą u babci''
| ''Visit to Grandma’s''
| ''Visit to Grandma’s''
Linia 120: Linia 137:
| ''Gone Fishing''
| ''Gone Fishing''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''Reklama płatków śniadaniowych''
| ''Reklama płatków śniadaniowych''
| ''Marvin’s Breakfast Jam''
| ''Marvin’s Breakfast Jam''
Linia 127: Linia 144:
| ''The Iron Claw''
| ''The Iron Claw''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10
| ''Elizabeth i pałac strachu''
| ''Elizabeth i pałac strachu''
| ''Elizabeth and the Haunted House''
| ''Elizabeth and the Haunted House''
Linia 134: Linia 151:
| ''Marvin Horses Around''
| ''Marvin Horses Around''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11
| ''Wielki występ Eddy'ego''
| ''Wielki występ Eddy’ego''
| ''The Big Show''
| ''The Big Show''
|-
|-
Linia 141: Linia 158:
| ''Eddy’s Fortune''
| ''Eddy’s Fortune''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12
| ''Wdzięk Eddy'ego''
| ''Wdzięk Eddy’ego''
| ''Eddy’s Charm''
| ''Eddy’s Charm''
|-
|-
Linia 148: Linia 165:
| ''Eddy and the Cowboy''
| ''Eddy and the Cowboy''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13
| ''Gdy świnki latają''
| ''Gdy świnki latają''
| ''When Pigs Fly''
| ''When Pigs Fly''
Linia 155: Linia 172:
| ''Mr. P. Nutty''
| ''Mr. P. Nutty''
|-
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
| colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14
| ''A widzisz…''
| ''A widzisz…''
| ''Now You See It…''
| ''Now You See It…''
Linia 164: Linia 181:
| ''When the Stars Come Out''
| ''When the Stars Come Out''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15
| ''Eddy bije rekord''
| ''Eddy bije rekord''
| ''Eddy and the Record''
| ''Eddy and the Record''
Linia 171: Linia 188:
| ''Marvin in the Movies''
| ''Marvin in the Movies''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16
| ''Marvin i Eddy na pustkowiu''
| ''Marvin i Eddy na pustkowiu''
| ''Marvin and Eddy in the Middle of Nowhere''
| ''Marvin and Eddy in the Middle of Nowhere''
|-
|-
| ''Zła wróżba Stripes'a''
| ''Zła wróżba Stripes’a''
| ''Stripes’ Mis-Fortune''
| ''Stripes’ Mis-Fortune''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17
| ''Zagrajmy w piłkę''
| ''Zagrajmy w piłkę''
| ''Just for Kicks''
| ''Just for Kicks''
Linia 185: Linia 202:
| ''Edna the Singing Sensation''
| ''Edna the Singing Sensation''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18
| ''Elizabeth rządzi''
| ''Elizabeth rządzi''
| ''Elizabeth in Charge''
| ''Elizabeth in Charge''
Linia 192: Linia 209:
| ''Dare to Dream''
| ''Dare to Dream''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|19
| ''Prawdziwa przyjaźń''
| ''Prawdziwa przyjaźń''
| ''The Importance of Being Eddy''
| ''The Importance of Being Eddy''
|-
|-
| ''Eddy'ego boli gardło''
| ''Eddy’ego boli gardło''
| ''Eddy’s Sore Throat''
| ''Eddy’s Sore Throat''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20
| ''Mały Olaf''
| ''Mały Olaf''
| ''Little Olaf''
| ''Little Olaf''
Linia 206: Linia 223:
| ''Jokers Go Wild''
| ''Jokers Go Wild''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21
| ''I wyskakuje łasica''
| ''I wyskakuje łasica''
| ''Pop Goes the Weasel''
| ''Pop Goes the Weasel''
Linia 213: Linia 230:
| ''Marvin’s Lucky Hat''
| ''Marvin’s Lucky Hat''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22
| ''Z pchłą, czy bez pchły?''
| ''Z pchłą, czy bez pchły?''
| ''To Flea or Not to Flea''
| ''To Flea or Not to Flea''
Linia 220: Linia 237:
| ''Eddy’s Sleepover''
| ''Eddy’s Sleepover''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|23
| ''Marvin dotrzymuje kroku''
| ''Marvin dotrzymuje kroku''
| ''Marvin Keeps Track''
| ''Marvin Keeps Track''
Linia 227: Linia 244:
| ''Diamonds’ Dance Party''
| ''Diamonds’ Dance Party''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24
| ''Pomaluj swój wózek''
| ''Pomaluj swój wózek''
| ''Paint Your Wagon''
| ''Paint Your Wagon''
Linia 234: Linia 251:
| ''Truth or Bear''
| ''Truth or Bear''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|25
| ''Wielki plusk Elizabeth''
| ''Wielki plusk Elizabeth''
| ''Elizabeth’s Big Splash''
| ''Elizabeth’s Big Splash''
Linia 241: Linia 258:
| ''Stripes’ World Tour''
| ''Stripes’ World Tour''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|26
| ''Mały, wielki człowiek''
| ''Mały, wielki człowiek''
| ''Little Big Man''
| ''Little Big Man''

Aktualna wersja na dzień 14:15, 21 gru 2024

Tytuł Marvin, stepujący koń
Tytuł oryginalny Marvin The Tap-Dancing Horse
Gatunek animowany
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1. wersja), Polsat JimJam (2. wersja)
Dystrybutor DVD SDT Film (2. wersja)
Lata produkcji 2000
Data premiery dubbingu 11 maja 2001 (1. wersja)
2012 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Marvin, stepujący koń (ang. Marvin The Tap-Dancing Horse, 2000) – kanadyjski serial animowany.

Serial z dubbingiem w Polsce miał premierę 11 maja 2001 roku na Canal+. Emitowany także później na kanale Polsat JimJam w drugiej wersji dubbingu. Wydany również na płytach DVD przez SDT Film.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (Canal+)

brak danych

Druga wersja dubbingu (DVD)

Postaciom głosów użyczyli:

  • Joanna Domańska
    • Eddy Largo,
    • Andrew (odc. 24a)
  • Julita Kożuszek-Borsuk
    • Elizabeth,
    • Babcia Eddy’ego (odc. 8a),
    • Dziewczynka (odc. 9b),
    • Loubelle Rose (odc. 19a),
    • Cathy (odc. 24a)
  • Dorota LantonSłoń Diamonds
  • Edyta Torhan
    • Edna,
    • Mama Stripes’a (odc. 9b),
    • Babcia Eddy’ego (odc. 19b)
  • Dariusz Błażejewski
    • Szybkomówiący Jack,
    • Squinty Pete,
    • Klaun-sługa Lymana,
    • Reginald Q. Fernsworth (odc. 5a),
    • Reżyser Laszló (odc. 9a),
    • Listonosz (odc. 21a)
  • Andrzej Chudy
    • Marvin,
    • Klaun-sługa Lymana,
    • Producent płatków śniadaniowych (odc. 9a),
    • Spiker (odc. 19b),
    • Clyde (odc. 23a),
    • Abner (odc. 26a)
  • Leszek Filipowicz
    • Stripes,
    • Lyman Slime,
    • Klaun-sługa Lymana,
    • Niedźwiedź (odc. 8b),
    • Tata dziewczynki (odc. 9b),
    • Philbert (odc. 13b),
    • Fleur (odc. 19b),
    • Borys (odc. 24b)

Wykonanie piosenek:

Reżyseria i udźwiękowienie: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: GMC STUDIO

Lektor: Andrzej Chudy

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Nowa praca Eddy’ego Eddy’s Job
Słonie prawie nigdy nie zapominają Elephants Almost Never Forget
02 Skok Marvina do wody Marvin’s High Dive
Pomyłka Eddy’ego Eddy’s Wrong Order
03 Stripes poluje na nagrodę Stripes’ Sticky Situation
Stripes ucieka z cyrku Stripes’ Takes Off
04 Nowa orkiestra The New Band
Filmowiec Eddy Eddy’s Video
05 Największy fan Elizabeth Elizabeth’s Biggest Fan
Wizyta The Visit
06 Współlokator Marvina Marvin’s Roommate
Awantura o zęby Stripes’a Stripes’ Dental Fuss
07 Niespodzianka Marvina Marvin’s Surprise
Eddy uczy się tańczyć Eddy Learns to Dance
08 Z wizytą u babci Visit to Grandma’s
Na ryby Gone Fishing
09 Reklama płatków śniadaniowych Marvin’s Breakfast Jam
Żelazna łapa The Iron Claw
10 Elizabeth i pałac strachu Elizabeth and the Haunted House
Marvin cwałuje po mieście Marvin Horses Around
11 Wielki występ Eddy’ego The Big Show
Szczęśliwy dzień Eddy'ego Eddy’s Fortune
12 Wdzięk Eddy’ego Eddy’s Charm
Eddy i kowboj Eddy and the Cowboy
13 Gdy świnki latają When Pigs Fly
Pan O. Rzeszek Mr. P. Nutty
SERIA DRUGA
14 A widzisz… Now You See It…
Gdy wschodzą gwiazdy When the Stars Come Out
15 Eddy bije rekord Eddy and the Record
Pierwszy film Marvina Marvin in the Movies
16 Marvin i Eddy na pustkowiu Marvin and Eddy in the Middle of Nowhere
Zła wróżba Stripes’a Stripes’ Mis-Fortune
17 Zagrajmy w piłkę Just for Kicks
Edna, śpiewająca sensacja Edna the Singing Sensation
18 Elizabeth rządzi Elizabeth in Charge
Odważ się marzyć Dare to Dream
19 Prawdziwa przyjaźń The Importance of Being Eddy
Eddy’ego boli gardło Eddy’s Sore Throat
20 Mały Olaf Little Olaf
Szalone żarty Jokers Go Wild
21 I wyskakuje łasica Pop Goes the Weasel
Szczęśliwy cylinder Marvina Marvin’s Lucky Hat
22 Z pchłą, czy bez pchły? To Flea or Not to Flea
Eddy nocuje poza domem Eddy’s Sleepover
23 Marvin dotrzymuje kroku Marvin Keeps Track
Diamonds i przyjęcie z tańcami Diamonds’ Dance Party
24 Pomaluj swój wózek Paint Your Wagon
Rosyjski niedźwiedź Truth or Bear
25 Wielki plusk Elizabeth Elizabeth’s Big Splash
Światowe tournée Stripes'a Stripes’ World Tour
26 Mały, wielki człowiek Little Big Man
Wspaniały występ Fast Talkin’ Jack’s Real Class Act

Linki zewnętrzne