Okruchy dnia: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 70: Linia 70:
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]] – '''Pokojówka #1'''
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]] – '''Pokojówka #1'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Pokojówka #2'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Pokojówka #2'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''gwary'''
'''Gwary''':
* [[Włodzimierz Nowakowski]] – '''gwary'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]]
* [[Andrzej Tomecki]] – '''gwary'''
* [[Włodzimierz Nowakowski]]
* [[Jerzy Złotnicki]] – '''gwary'''
* [[Andrzej Tomecki]]
* [[Jan Kulczycki]] – '''gwary'''
* [[Jerzy Złotnicki]]
* [[Wojciech Machnicki]] – '''gwary'''
* [[Jan Kulczycki]]
* [[Małgorzata Leśniewska]] – '''gwary'''
* [[Wojciech Machnicki]]
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''gwary'''
* [[Małgorzata Leśniewska]]
* [[Maria Peszek]] – '''gwary'''
* [[Mariusz Leszczyński]]
* [[Piotr Plebańczyk]] – '''gwary'''
* [[Maria Peszek]]
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]] – '''gwary'''
* [[Piotr Plebańczyk]]
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''gwary'''
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]]
* [[Andrzej Blumenfeld]]


'''Lektor''': [[Janusz Szydłowski]]
'''Lektor''': [[Janusz Szydłowski]]

Aktualna wersja na dzień 15:25, 25 mar 2025

Tytuł Okruchy dnia
Tytuł oryginalny The Remains of the Day
Gatunek obyczajowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+
Rok produkcji 1993
Data premiery dubbingu 13 października 1996

Okruchy dnia (ang. The Remains of the Day) – amerykańsko-brytyjski film obyczajowy w reżyserii Jamesa Ivory, na podstawie powieści brytyjskiego autora japońskiego pochodzenia Kazuo Ishiguro.

Polski dubbing ukończono 11 października 1996 roku. Premiera miała miejsce 13 października 1996 roku w Canal+. Pozostałe stacje emitowały film w wersji lektorskiej, bądź z napisami.

Fabuła

Kamerdyner Stevens (Anthony Hopkins) jest szefem służby w posiadłości lorda Darlingtona (James Fox), współpracującego z Chamberlainem i wierzącego w porozumienie z III Rzeszą. Służący całkowicie poświęca się swojej pracy, starając się, by w rezydencji wszystko funkcjonowało idealnie. Zupełnie rezygnuje z życia osobistego, własnych przyjemności i zainteresowań. Skrywa również uczucie, jakim darzy ochmistrzynię, pannę Kenton (Emma Thompson). Po śmierci lorda Darlingtona spadkobiercy sprzedają posiadłość, którą w 1958 roku kupuje amerykański dyplomata Lewis (Christopher Reeve). Udziela on kamerdynerowi krótkiego urlopu. Stevens wyrusza w podróż, by odnaleźć pannę Kenton, która wiele lat temu opuściła posiadłość. W drodze służący rozmyśla o swoim życiu, wspomina wydarzenia sprzed wybuchu drugiej wojny światowej. Stopniowo uświadamia sobie, że zmarnował jedyną szansę na miłość. Ostatecznie przekonuje się o tym, kiedy spotyka dawną ukochaną, która ułożyła sobie życie bez niego. Fascynująca, perfekcyjnie zrealizowana ekranizacja powieści japońskiego pisarza mieszkającego w Anglii, Kazuo Ishiguro. Film otrzymał doskonałe recenzje i osiem nominacji do Oscara, nie zdobył jednak żadnej statuetki.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie CANALu+
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Adam Wieluński
Udział wzięli:

Gwary:

Lektor: Janusz Szydłowski

Linki zewnętrzne