Apex Legends: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
Linia 25: Linia 25:
'''Kierownik lokalizacji''': [[Inez Jackowska]]<br />
'''Kierownik lokalizacji''': [[Inez Jackowska]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Roboto|ROBOTO TRANSLATION]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Roboto|ROBOTO TRANSLATION]]<br />
'''Wersja polska''': [[Manufaktura Dźwięku|MANUFAKTURA DŹWIĘKU]]<br />
'''Wersja polska''': [[Manufaktura Dźwięku|MANUFAKTURA DŹWIĘKU]] ([[Hermetic Garage|HERMETIC GARAGE]])<br />
'''Szef realizacji nagrań''': [[Tomasz Sikora]]<br />
'''Szef realizacji nagrań''': [[Tomasz Sikora]]<br />
'''Reżyser''': [[Miriam Aleksandrowicz]], [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]]<br />
'''Reżyser''': [[Miriam Aleksandrowicz]], [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]]<br />
Linia 33: Linia 33:
* [[Anna Kędziora]] – '''Komentatorka'''
* [[Anna Kędziora]] – '''Komentatorka'''
* [[Julia Trembecka|Julia Trembecka-Wilczewska]] – '''Ash'''
* [[Julia Trembecka|Julia Trembecka-Wilczewska]] – '''Ash'''
* [[Aleksandra Podgródna]] – '''Axle'''
* [[Przemysław Bluszcz]] – '''Ballastic'''
* [[Przemysław Bluszcz]] – '''Ballastic'''
* [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]] – '''Bangalore'''
* [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]] – '''Bangalore'''
Linia 44: Linia 45:
* [[Julia Łukowiak]] – '''Lifeline'''
* [[Julia Łukowiak]] – '''Lifeline'''
* [[Aleksandra Nowicka]] – '''Loba'''
* [[Aleksandra Nowicka]] – '''Loba'''
* [[Mateusz Lisiecki]] – '''Mirage'''
* [[Mateusz Lisiecki|Mateusz Lisiecki-Waligórski]] – '''Mirage'''
* [[Konrad Darocha]] – '''Newcastle'''
* [[Konrad Darocha]] – '''Newcastle'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Octane'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Octane'''
Linia 65: Linia 66:
* [[Tytus Aleksandrowicz]]
* [[Tytus Aleksandrowicz]]
* [[Marta Dobecka]]
* [[Marta Dobecka]]
* [[Artur Dziurman]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.ea.com/pl-pl/games/apex-legends Oficjalna strona gry]
* [https://www.ea.com/pl-pl/games/apex-legends Oficjalna strona gry]
[[Kategoria: Gry komputerowe i wideo]]
[[Kategoria: Gry komputerowe i wideo]]

Aktualna wersja na dzień 12:10, 6 maj 2026

Tytuł Apex Legends
Gatunek gra akcji
Producent Respawn Entertainment
Wydawca Electronic Arts
Dystrybutor Electronic Arts Polska
Rok produkcji 2019
Premiera dubbingu 5 czerwca 2019
Platformy z dubbingiem PC, PS4, X1

Apex Legends – gra akcji typu first-person shooter z trybem rozgrywki battle royale stworzona przez Respawn Entertainment na platformy Microsoft Windows, PlayStation 4 i XBOX One.

Gra miała premierę w Polsce 4 lutego 2019 roku w wersji z napisami. 5 czerwca 2019 roku ukazała się aktualizacja dodająca do gry polski dubbing. Za dystrybucję tytułu w Polsce odpowiada rodzimy oddział Electronic Arts.

Fabuła

W świecie Titanfall do niedawna trwała wojna pomiędzy dwiema frakcjami – potężnym konsorcjum korporacji oraz zbuntowanymi mieszkańcami planet, które były przez nie wykorzystywane. Konflikt zakończył się, jednak wraz z nadejściem pokoju kresy, gdzie toczyły się walki, zostały opuszczone w stanie kompletnej ruiny. Ich mieszkańcy podjęli próbę zbudowania cywilizacji na nowo, a jednym z przejawów ich kultury stały się igrzyska Apex – brutalne zawody, w których grupy śmiałków walczą na śmierć i życie.

W Apex Legends wcielamy się w uczestników tych starć – futurystycznych gladiatorów. W przeciwieństwie do wielu innych gier battle royale, w Apex Legends nie kontrolujemy bezimiennej postaci, a konkretnego bohatera (tytułową Legendę), który posiada własną historię i cele. Pośród dostępnych herosów znaleźć można m.in. Wraith – cierpiącą na amnezję wojowniczkę, która posiada umiejętność manipulowania czasoprzestrzenią, czy Caustica – naukowca i myśliwego, specjalizującego się w wykorzystywaniu gazów bojowych.

Źródło: GRY On-Line

Wersja polska

Zespół testerów: Agata Kwiatkowska, Bartosz Domagała, Ewa Monika Wółkiewicz, Jakub Kielasiak, Jan Wara-Wąsowski, Michał Szymuś, Szymon Olejniczak, Paweł Kołtuniak
Specjalista ds. językowych: Kacper Kuźnicki
Kierownik lokalizacji: Inez Jackowska
Tłumaczenie: ROBOTO TRANSLATION
Wersja polska: MANUFAKTURA DŹWIĘKU (HERMETIC GARAGE)
Szef realizacji nagrań: Tomasz Sikora
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz, Jan Aleksandrowicz-Krasko
Producent: Maciej Ogiński
Koordynatorka nagrań: Dorota Furtak
Głosów użyczyli:

Linki zewnętrzne