Zagładnicy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
 
Linia 15: Linia 15:


Dostępny w serwisie [[Disney+]] od 26 czerwca [[2026]] roku.
Dostępny w serwisie [[Disney+]] od 26 czerwca [[2026]] roku.
== Fabuła ==
Bobby i Romy są przekonani, że Skowytowo, ich francuskie miasteczko na wybrzeżu, skrywa zło. Podczas polowania na potwory natrafiają na megalit – bramę do Skowytowa. Przypadkowo ją otwierają, uwalniając siły nadprzyrodzone. Bobby zostaje przy tym przeklęty. Walczą zarówno z dosłownymi, jak i wewnętrznymi demonami, próbując zatuszować swój bałagan, i krzyżują ścieżki z „Wybrańcem”, który został wezwany zaklęciem przez tajemniczego latarnika miejskiego. Aby ocalić Skowytowo i Bobby’ego przed zbliżającą się zagładą, muszą połączyć siły i chronić miasto przed potworami. Bobby najchętniej nie brałby w tym udziału, ale nie ma dla niego takiej opcji, ponieważ wszyscy – i wszystko – chce ich dopaść!  Zawarte efekty świetlne mogą mieć wpływ na widzów wrażliwych na światło.
<small>Oficjalny opis producenta</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 21: Linia 26:
* [[Paulina Mróz]] – '''Romy'''
* [[Paulina Mróz]] – '''Romy'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Doug'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Doug'''
* [[Jacek Bończyk]]
* [[Anna Sroka-Hryń]] – '''Kim'''
* [[Dariusz Odija]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''Mordam''',
** '''Babcia Greton 1''',
** '''Babcia Greton 2''',
** '''Babcia Greton 3'''
* [[Dariusz Odija]] – '''Mgli potwór''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Joanna Żóraw]] –
** '''Przewodniczka''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Suzy''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Turysta 2''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Smart House''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 3''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 7''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Kacper Gaduła-Zawratyński]] –
** '''Policjant''' <small>(odc. 1-2)</small>,
** '''Automat do gry w pinball''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Sprzedawca 1''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Klient 1''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Ouimperian 3''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Ouimperian 5''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Louis XIV''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Turysta 1''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 1''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 5''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 9''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Jacek Bończyk]] – '''Staruszek''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Ewa Prus]] – '''Jenny'''<!-- <small>(odc. 1)</small>-->
* [[Aleksandra Kołodziej]] –
** '''Dziecko''' <small>(odc. 2-3)</small>,
** '''Dziecko 2''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Sprzedawca lodów''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 4''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 8''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 11''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Jędrzej Fulara]] –
** '''Sprzedawca 2''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Ouimperian 1''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Student 1''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Student 2''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Narrator''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 2''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 6''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wampir 10''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Jarosław Domin]] – '''Pan Fondue''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Krzysztof Wach]] – '''Mael''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Ewelina Kudeń-Nowosielska]] – '''Elder''' <small>(odc. 4)</small>
i inni
i inni


Linia 29: Linia 80:
'''Dialogi polskie''': [[Jan Staszczyk]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Jan Staszczyk]]<br />
'''Koordynacja projektu''': [[Zuzanna Bernat]]<br />
'''Koordynacja projektu''': [[Zuzanna Bernat]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Karolina Ciechanowska]]
'''Kierownictwo produkcji''': [[Karolina Ciechanowska]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne i miks''': [[Zdzisław Zieliński]]
 
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.
 
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;"
|-
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA'''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|01
| ''Pora na naleśniora''
| ''Crepe Day''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|02
| ''Rybinator''
| ''The Twerpminator''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|03
| ''Modem Przeznaczenia''
| ''Bad Connection''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|04
| ''Nosfera… Kto?''
| ''Nosfera…Who?''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|05
| ''Rozbiliśmy Zabawę''
| ''This Party Is Dead''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|06
| ''Noc Żywych Łowów''
| ''Night of the Fishing Dead''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|07
| ''Brakujące Ogniwo''
| ''The Missing Link''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|08
| ''Mamuśka''
| ''Momster''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''Oto Ciemność, Mój Stary Druh''
| ''Shadow of a Doubt''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|10
| ''Rycerze Terrory''
| ''Knight Terrors''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|11
| ''Wesołej Apokalipsy!''
| ''Happy Doomsday Everyone''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|12
| ''Włos się jeży!''
| ''Hair Raising''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|13
| ''Rejs Terroru''
| ''Terror Cruise''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|14
| ''Latarnia Strachu''
| ''Lighthouse of Horrors''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|15
| ''Sezon na Czarownice''
| ''Season of the Witch''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|16
| ''Rezydencja Zła''
| ''Residence Evil''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|17
| ''Pod Ziemią''
| ''Sub-Terror''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|18
| ''Główkołamanie''
| ''Mind Games''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|19
| ''Nigdy Więcej''
| ''Nevermore''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|20
| ''Dzieciaki Mają się Strasznie''
| ''The Kids Are All Fight''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|21
| ''3, 2, 1… Krzycz!''
| ''Scream Time''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|22
| ''Wielkie Plany''
| ''Grand Designs''
|-
|}


[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 15:56, 10 lip 2026

Tytuł Zagładnicy
Tytuł oryginalny The Doomies
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Francja, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa Disney+
Lata produkcji 2026
Data premiery dubbingu 26 czerwca 2026
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 22 z 22

Zagładnicy (ang. The Doomies) – francusko-amerykański serial animowany.

Dostępny w serwisie Disney+ od 26 czerwca 2026 roku.

Fabuła

Bobby i Romy są przekonani, że Skowytowo, ich francuskie miasteczko na wybrzeżu, skrywa zło. Podczas polowania na potwory natrafiają na megalit – bramę do Skowytowa. Przypadkowo ją otwierają, uwalniając siły nadprzyrodzone. Bobby zostaje przy tym przeklęty. Walczą zarówno z dosłownymi, jak i wewnętrznymi demonami, próbując zatuszować swój bałagan, i krzyżują ścieżki z „Wybrańcem”, który został wezwany zaklęciem przez tajemniczego latarnika miejskiego. Aby ocalić Skowytowo i Bobby’ego przed zbliżającą się zagładą, muszą połączyć siły i chronić miasto przed potworami. Bobby najchętniej nie brałby w tym udziału, ale nie ma dla niego takiej opcji, ponieważ wszyscy – i wszystko – chce ich dopaść! Zawarte efekty świetlne mogą mieć wpływ na widzów wrażliwych na światło.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Studio dźwiękowe: FILM FACTORY
Reżyseria: Jacek Bończyk
Dialogi polskie: Jan Staszczyk
Koordynacja projektu: Zuzanna Bernat
Kierownictwo produkcji: Karolina Ciechanowska
Kierownictwo muzyczne i miks: Zdzisław Zieliński

Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
26.06.2026 01 Pora na naleśniora Crepe Day
26.06.2026 02 Rybinator The Twerpminator
26.06.2026 03 Modem Przeznaczenia Bad Connection
26.06.2026 04 Nosfera… Kto? Nosfera…Who?
26.06.2026 05 Rozbiliśmy Zabawę This Party Is Dead
26.06.2026 06 Noc Żywych Łowów Night of the Fishing Dead
26.06.2026 07 Brakujące Ogniwo The Missing Link
26.06.2026 08 Mamuśka Momster
26.06.2026 09 Oto Ciemność, Mój Stary Druh Shadow of a Doubt
26.06.2026 10 Rycerze Terrory Knight Terrors
26.06.2026 11 Wesołej Apokalipsy! Happy Doomsday Everyone
26.06.2026 12 Włos się jeży! Hair Raising
26.06.2026 13 Rejs Terroru Terror Cruise
26.06.2026 14 Latarnia Strachu Lighthouse of Horrors
26.06.2026 15 Sezon na Czarownice Season of the Witch
26.06.2026 16 Rezydencja Zła Residence Evil
26.06.2026 17 Pod Ziemią Sub-Terror
26.06.2026 18 Główkołamanie Mind Games
26.06.2026 19 Nigdy Więcej Nevermore
26.06.2026 20 Dzieciaki Mają się Strasznie The Kids Are All Fight
26.06.2026 21 3, 2, 1… Krzycz! Scream Time
26.06.2026 22 Wielkie Plany Grand Designs