Assassin’s Creed: Różnice pomiędzy wersjami
Utworzył nową stronę „'''Assassin’s Creed''' – francuska przygodowa gra akcji stworzona przez Ubisoft, wydana na komputery osobiste oraz konsole Xbox 360 i PlayStation 3. Dubbing opracow…” |
m →Wersja polska: uzupełnienie |
||
Linia 11: | Linia 11: | ||
'''Dźwięk''': [[Sławomir Czwórnóg]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Sławomir Czwórnóg]]<br /> | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Altaïr ibn | * [[Jacek Kopczyński]] – '''Altaïr ibn al-Ahad''' | ||
* [[Daniel Olbrychski]] – '''Al-Mualim''' | * [[Daniel Olbrychski]] – '''Al-Mualim''' | ||
* [[Marcin Perchuć]] – '''Desmond Miles''' | * [[Marcin Perchuć]] – '''Desmond Miles''' | ||
* [[Jan Kulczycki]] – '''Warren Vidic''' | * [[Jan Kulczycki]] – '''Warren Vidic''' | ||
* [[Monika Kwiatkowska | * [[Monika Kwiatkowska]] – '''Lucy Stillman''' | ||
* [[Borysz Szyc]] – '''Malik | * [[Borysz Szyc]] – '''Malik al-Sajf''' | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Tamir''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Tamir''' | ||
* [[Krzysztof Kowalewski]] – '''Abul N’qoud''' | * [[Krzysztof Kowalewski]] – '''Abul N’qoud''' | ||
Linia 22: | Linia 22: | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Robert de Sablé''' | * [[Wojciech Paszkowski]] – '''Robert de Sablé''' | ||
* [[Cezary Nowak]] – '''Ryszard Lwie Serce''' | * [[Cezary Nowak]] – '''Ryszard Lwie Serce''' | ||
* [[Krzysztof Dracz]] – '''Rafik''' | |||
* [[Jacek Lenartowicz]] – '''Jubair al-Hakim''' | |||
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Wilhelm z Montferratu''' | |||
* [[Barbara Kałużna]] – '''Animus''' | * [[Barbara Kałużna]] – '''Animus''' | ||
Wersja z 12:14, 8 maj 2010
Assassin’s Creed – francuska przygodowa gra akcji stworzona przez Ubisoft, wydana na komputery osobiste oraz konsole Xbox 360 i PlayStation 3. Dubbing opracowany został dla wszystkich platform, na jakich pojawiła się gra. Premiera wersji konsolowych miała w Polsce miejsce 30 listopada (X360) i 14 grudnia (PS3) 2007 roku, pecetowej zaś 18 kwietnia 2008. Polskim dystrybutorem gry jest Cenega Poland.
Polski dubbing
Premierowo gra na konsolach opatrzona została jedynie napisami. Dubbing przygotowano głównie z myślą o komputerach osobistych, na których od razu pojawił się Assassin’s Creed: Wersja reżyserska – edycja wzbogacona o nową zawartość względem wydań konsolowych. Dubbingowana Wersja reżyserska na wszystkich platformach pojawiła się w kwietniu 2008 roku.
W 2009 roku polski oddział Ubisoftu, od niedawna odpowiedzialny za dystrybucję gier koncernu na terenie Polski, przygotował ankietę, w której zapytał internautów, jakiego aktora chcieliby usłyszeć w głównej roli w Assassin’s Creed II. Chociaż sześćdziesiąt osiem procent głosów oddano na opcje wskazujące, że gracze preferują wersję dubbingowaną, gra ostatecznie wydana została z napisami.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Marek Klimczuk
Dźwięk: Sławomir Czwórnóg
Udział wzięli:
- Jacek Kopczyński – Altaïr ibn al-Ahad
- Daniel Olbrychski – Al-Mualim
- Marcin Perchuć – Desmond Miles
- Jan Kulczycki – Warren Vidic
- Monika Kwiatkowska – Lucy Stillman
- Borysz Szyc – Malik al-Sajf
- Jarosław Boberek – Tamir
- Krzysztof Kowalewski – Abul N’qoud
- Jacek Bończyk – Talal
- Wojciech Paszkowski – Robert de Sablé
- Cezary Nowak – Ryszard Lwie Serce
- Krzysztof Dracz – Rafik
- Jacek Lenartowicz – Jubair al-Hakim
- Grzegorz Pawlak – Wilhelm z Montferratu
- Barbara Kałużna – Animus
Linki zewnętrzne
- Assassin’s Creed w polskiej Wikipedii