Kieszonkowy dziadek: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 23: Linia 23:
* [[Krzysztof Grabowski]] –
* [[Krzysztof Grabowski]] –
** '''Dziadek Jasona''',
** '''Dziadek Jasona''',
** '''Pan Mentor Eksperymentor''' <small>(odc. 28, 30, 44, 49, 52, 54, 60, 63, 65, 71, 76, 78, 80, 85)</small>,
** '''Pan Mentor Eksperymentor''' <small>(odc. 28, 30, 44, 49, 52, 54, 60, 63, 65, 71, 76, 78, 80, 85, 93-94)</small>,
** '''Hobbysta Rowerzysta''' <small>(odc. 29, 33, 37, 47, 62)</small>
** '''Hobbysta Rowerzysta''' <small>(odc. 29, 33, 37, 47, 62)</small>
* [[Łukasz Oriol]] – '''Jason''' <small>(odc. 27-66)</small>
* [[Łukasz Oriol]] – '''Jason''' <small>(odc. 27-66)</small>
Linia 29: Linia 29:
** '''Jemima – siostra Jasona''' <small>(odc. 27-29, 32-35, 38-45, 47-48, 51, 54-57, 60, 63-66)</small>,
** '''Jemima – siostra Jasona''' <small>(odc. 27-29, 32-35, 38-45, 47-48, 51, 54-57, 60, 63-66)</small>,
** '''Marta – wnuczka Gilberta''' <small>(odc. 27)</small>
** '''Marta – wnuczka Gilberta''' <small>(odc. 27)</small>
* [[Małgorzata Rychlicka-Jones]] – '''Jules – mama Jasona''' <small>(odc. 27, 29-31, 33-34, 36-43, 45-47, 50-51, 56-60, 63, 66-68, 70-74, 78, 80, 83-85, 88)</small>
* [[Małgorzata Rychlicka-Jones]] – '''Jules – mama Jasona''' <small>(odc. 27, 29-31, 33-34, 36-43, 45-47, 50-51, 56-60, 63, 66-68, 70-74, 78, 80, 83-85, 88, 94)</small>
* [[Tomasz Przysiężny]] –
* [[Tomasz Przysiężny]] –
** '''Dziadek Gilbert''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Dziadek Gilbert''' <small>(odc. 27)</small>,
Linia 38: Linia 38:
** '''Dziadek Gustaw''' <small>(odc. 92)</small>
** '''Dziadek Gustaw''' <small>(odc. 92)</small>
* [[Jacek Labijak]] –
* [[Jacek Labijak]] –
** '''CJ – tata Jasona''' <small>(odc. 28-29, 32-33, 35, 38, 40-42, 44-45, 47-49, 51-52, 54-57, 65-67, 69<!--70?-->, 71, 76, 78-81, 84, 87-91)</small>,
** '''CJ – tata Jasona''' <small>(odc. 28-29, 32-33, 35, 38, 40-42, 44-45, 47-49, 51-52, 54-57, 65-67, 69<!--70?-->, 71, 76, 78-81, 84, 87-91, 93-94)</small>,
** '''Pan Ups''' <small>(odc. 36, 43-44, 46, 48, 50, 52, 56, 62, 66, 68-69, 73-74, 82-83, 86, 91)</small>
** '''Pan Ups''' <small>(odc. 36, 43-44, 46, 48, 50, 52, 56, 62, 66, 68-69, 73-74, 82-83, 86, 91)</small>
* [[Hanna Grabowska]] –
* [[Hanna Grabowska]] –
Linia 48: Linia 48:
** '''Kuzyn Max''' <small>(odc. 38, 58)</small>,
** '''Kuzyn Max''' <small>(odc. 38, 58)</small>,
** '''Chłopiec w sklepie pana Ups''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Chłopiec w sklepie pana Ups''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Josh''' <small>(odc. 67, 69-73, 75, 78-85, 87, 89-91)</small>
** '''Josh''' <small>(odc. 67, 69-73, 75, 78-85, 87, 89-92, 94)</small>
* [[Milena Kubicz]] –
* [[Milena Kubicz]] –
** '''Lisa''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Lisa''' <small>(odc. 33)</small>,
Linia 63: Linia 63:
** '''Lenorka Obserwatorka''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Lenorka Obserwatorka''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Pani McMikser''' <small>(odc. 61)</small>
** '''Pani McMikser''' <small>(odc. 61)</small>
* [[Alicja Reszczyńska]] – '''Elsie''' <small>(odc. 67-72, 74-80, 82, 86, 88)</small>
* [[Alicja Reszczyńska]] – '''Elsie''' <small>(odc. 67-72, 74-80, 82, 86, 88, 93-94)</small>
* [[Mateusz Brzeziński]] –
* [[Mateusz Brzeziński]] –
** '''Wesołek Ravioli''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Wesołek Ravioli''' <small>(odc. 68)</small>,
Linia 77: Linia 77:
** '''Wanda Wodolej''' <small>(odc. 79)</small>,
** '''Wanda Wodolej''' <small>(odc. 79)</small>,
** '''Jaśmina''' <small>(odc. 82, 89)</small>
** '''Jaśmina''' <small>(odc. 82, 89)</small>
* [[Karol Szałapski]] – '''Rudolf Chybotliwy''' <small>(odc. 89)</small><!--
* [[Karol Szałapski]] – '''Rudolf Chybotliwy''' <small>(odc. 89)</small>
* [[Małgorzata Brajner]] – '''Petunia Bratek''' <small>(odc. 94)</small><!--
BARDZO PROSZĘ NIE KOPIOWAĆ INFORMACJI Z TEJ STRONY
BARDZO PROSZĘ NIE KOPIOWAĆ INFORMACJI Z TEJ STRONY
Dora - odc. 36, 59, 61 - Kruchelska albo Kubicz
Dora - odc. 36, 59, 61 - Kruchelska albo Kubicz
Linia 85: Linia 86:
Bernard Siłęmasz - odc. 54 - Przysiężny?
Bernard Siłęmasz - odc. 54 - Przysiężny?
Eryk - odc. 62 - ???
Eryk - odc. 62 - ???
Jason - 67, 74-75, 79 - ???
Jason - 67, 74-75, 79, 94 - ???
Jemima - 67, 69, 88 - ???
Jemima - 67, 69, 88 - ???
Olga Orbita - 67 - Karolina Lisicka??
Olga Orbita - 67 - Karolina Lisicka??
Linia 110: Linia 111:
* [[Ewa Zawadzka]] <small>(odc. 27-35)</small>,
* [[Ewa Zawadzka]] <small>(odc. 27-35)</small>,
* [[Barbara Żmijewska|Barbara Gieburowska]] <small>(odc. 36-52, 54-66)</small>,
* [[Barbara Żmijewska|Barbara Gieburowska]] <small>(odc. 36-52, 54-66)</small>,
* [[Aleksandra Lis]] <small>(odc. 73-92)</small>
* [[Aleksandra Lis]] <small>(odc. 73-94)</small>
'''Nagrania i realizacja dźwięku''': [[Marcin Kalinowski]]<br />
'''Nagrania i realizacja dźwięku''': [[Marcin Kalinowski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Karolina Kinder]] <small>(odc. 73-92)</small><br />
'''Reżyseria''': [[Karolina Kinder]] <small>(odc. 73-94)</small><br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Paweł Żwan]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Paweł Żwan]]<br />
'''Realizacja wersji polskiej''': [[Studio Tercja|STUDIO TERCJA GDAŃSK]] <small>(odc. 27-52, 54-66)</small><br />
'''Realizacja wersji polskiej''': [[Studio Tercja|STUDIO TERCJA GDAŃSK]] <small>(odc. 27-52, 54-66)</small><br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Tercja|STUDIO TERCJA GDAŃSK]] dla [[Hippeis Media|HIPPEIS MEDIA]] <small>(odc. 67-92)</small>
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Tercja|STUDIO TERCJA GDAŃSK]] dla [[Hippeis Media|HIPPEIS MEDIA]] <small>(odc. 67-94)</small>


'''Lektor tyłówki''': [[Tomasz Przysiężny]]
'''Lektor tyłówki''': [[Tomasz Przysiężny]]
Linia 786: Linia 787:
| ''Wielkie zamieszanie w wiatraku na bagnach''
| ''Wielkie zamieszanie w wiatraku na bagnach''
| ''A Mix-Up at the Mill''
| ''A Mix-Up at the Mill''
|-
| colspan=4 |
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.09.2014
| bgcolor="#DFEEEF"|93
| ''Dzwoniący błyskozwisacz pana Mentora''
| ''Mr Mentor’s Spangly Jangly Dangle Dish''
|-
| colspan=4 |
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.09.2014
| bgcolor="#DFEEEF"|94
| ''Słabowita Petunia Bratek''
| ''Poorly Pansy Petunia''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |

Wersja z 18:14, 24 wrz 2014

Kieszonkowy dziadek (ang. Grandpa In My Pocket, 2009-2011, 2014-??) – brytyjski serial komediowy. W Polsce emitowany przez stację BBC CBeebies od 16 grudnia 2009 r.

Serial opowiada o niezwykłym dziadku, który posiada niezwykłą czapkę dzięki której może zmniejszać się do malutkich rozmiarów. Wraz ze swoim wnuczkiem przeżywa niesamowite przygody.

Wersja polska

Seria pierwsza

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Przekład: Leszek Sielicki (odc. 2)
Opracowanie wersji polskiej: CABO

Serie 2-4

W wersji polskiej wystąpili:

  • Krzysztof Grabowski
    • Dziadek Jasona,
    • Pan Mentor Eksperymentor (odc. 28, 30, 44, 49, 52, 54, 60, 63, 65, 71, 76, 78, 80, 85, 93-94),
    • Hobbysta Rowerzysta (odc. 29, 33, 37, 47, 62)
  • Łukasz OriolJason (odc. 27-66)
  • Marta Kruchelska
    • Jemima – siostra Jasona (odc. 27-29, 32-35, 38-45, 47-48, 51, 54-57, 60, 63-66),
    • Marta – wnuczka Gilberta (odc. 27)
  • Małgorzata Rychlicka-JonesJules – mama Jasona (odc. 27, 29-31, 33-34, 36-43, 45-47, 50-51, 56-60, 63, 66-68, 70-74, 78, 80, 83-85, 88, 94)
  • Tomasz Przysiężny
    • Dziadek Gilbert (odc. 27),
    • Horacjo Hej Ho (odc. 41, 64),
    • Maciek Paciek (odc. 42),
    • Kapitan Stateczny (odc. 51),
    • Mruktor Konstruktor (odc. 65, 87),
    • Dziadek Gustaw (odc. 92)
  • Jacek Labijak
    • CJ – tata Jasona (odc. 28-29, 32-33, 35, 38, 40-42, 44-45, 47-49, 51-52, 54-57, 65-67, 69, 71, 76, 78-81, 84, 87-91, 93-94),
    • Pan Ups (odc. 36, 43-44, 46, 48, 50, 52, 56, 62, 66, 68-69, 73-74, 82-83, 86, 91)
  • Hanna Grabowska
    • Ciotka Loretta (odc. 28, 30, 42, 45, 47-49, 51-52, 56, 58, 61, 66-68, 75, 77, 81, 83-84, 88, 90, 92),
    • Pani Wymądrzył (odc. 36)
  • Mateusz KamińskiFloyd (odc. 31, 33, 35, 39, 43, 59-60, 64)
  • Mateusz Oriol
    • Shanay (odc. 32, 59-60),
    • Kuzyn Max (odc. 38, 58),
    • Chłopiec w sklepie pana Ups (odc. 43),
    • Josh (odc. 67, 69-73, 75, 78-85, 87, 89-92, 94)
  • Milena Kubicz
    • Lisa (odc. 33),
    • Tiffany (odc. 34),
    • Dziewczynka w kawiarni pani Śmieszek (odc. 39),
    • Dziewczynka w sklepie pana Ups (odc. 43)
  • Barbara Kubica-Daniel
    • Pani Śmieszek (odc. 33, 39, 46, 48, 52, 56, 62, 64-66, 69, 73-74, 78, 86-87),
    • Pani Maridadi (odc. 45, 59)
  • Hanna WoźniakOpiekunka Bubbles (odc. 35, 48, 55)
  • Kuba ŁopatkaKuzyn Alvin (odc. 40, 59)
  • Wanda Skorny
    • Madame Wibrato (odc. 56),
    • Lenorka Obserwatorka (odc. 57),
    • Pani McMikser (odc. 61)
  • Alicja ReszczyńskaElsie (odc. 67-72, 74-80, 82, 86, 88, 93-94)
  • Mateusz Brzeziński
    • Wesołek Ravioli (odc. 68),
    • Bob Łajba (odc. 70, 76, 83, 90),
    • Pan Odkrywacz Poszukiwacz (odc. 72),
    • Pan Pleśniochrup (odc. 74)
  • Laura MularBellinda Lucinda (odc. 69, 78)
  • Elżbieta GoetelPani Ubijak (odc. 73)
  • Paweł Mielewczyk
    • Daniel (odc. 77),
    • Gutek Skrętek (odc. 85)
  • Małgorzata Musiała
    • Wanda Wodolej (odc. 79),
    • Jaśmina (odc. 82, 89)
  • Karol SzałapskiRudolf Chybotliwy (odc. 89)
  • Małgorzata BrajnerPetunia Bratek (odc. 94)

i inni

Dialogi:

Nagrania i realizacja dźwięku: Marcin Kalinowski
Reżyseria: Karolina Kinder (odc. 73-94)
Kierownictwo produkcji: Paweł Żwan
Realizacja wersji polskiej: STUDIO TERCJA GDAŃSK (odc. 27-52, 54-66)
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO TERCJA GDAŃSK dla HIPPEIS MEDIA (odc. 67-94)

Lektor tyłówki: Tomasz Przysiężny

Spis odcinków

Premiera odcinka N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
16.12.2009 01 Wilczur wspaniały Beowulf the Brilliant
17.12.2009 02 Jak opiekować się chomikiem How to Handle a Hamster
18.12.2009 03 Dzień górskiej wyprawy pana Lubię Jak Mr Liker Biker’s Big Mountain Mission
19.12.2009 04 Robot nad roboty The Robot to Beat All Robots
20.12.2009 05 Plan Księżniczki Fioletówny Princess Purpelovna’s Plan
21.12.2009 06 …wizyty pana Zrzędokrucha Mr Krumpgrumble’s Visit
22.12.2009 07 Najwspanialszy zamek piaskowy w Słonecznych Piaskach The Most Splendiferous Sandcastle in Sunnysanks
23.12.2009 08 Zabójcze rodzinne zdjęcie A Fabulous Family Photo
24.12.2009 09 Letni pokaz u pani Śmieszek Miss Smiley’s Summer Show
25.12.2009 10 Wspaniały świat pana Ups The Wonderful World of Mr Whoops
26.12.2009 11 Zamieszanie w kawiarni Chaos in the Cafe
27.12.2009 12 Dzień, w którym bobas miał nas odwiedzić The Day the Baby Came to Stay
28.12.2009 13 Ogród pełen zwierząt A Garden Full of Beasts
29.12.2009 14 …zabawkę dla chłopca o imieniu Troy Toy for a Boy Called Troy
30.12.2009 15 Kłopoty z Bubbles Trouble for Bubbles
31.12.2009 16 Zdrowym ciele zdrowy duch Shake Up and Shape Up
01.01.2010 17 Magiczne sztuczki pana Niesamowito Mr Marvelloso’s Magic Show
02.01.2010 18 Wdzięczna melodia na trąbce A Tuneful Toot on a Trumpet
03.01.2010 19 Kuracja cioci Loretty Getting Aunt Loretta Better
04.01.2010 20 Słodkich snów, kuzynie Alvinie Sweet Dreams for Cousin Alvin
05.01.2010 21 Coś bliskiego sercu na zawsze Something to Treasure Forever
06.01.2010 22 Sobota pełna niespodzianek A Saturday Full of Surprises
07.01.2010 23 W powietrzu czuć magię Magic in the Air
08.01.2010 24 Nic nie powstrzyma dziadka Nothing Stops Grandpa
09.01.2010 25 Dzień pracowitego jak pszczoła dziadka Grandpa’s Busy Bee Day
10.01.2010 26 Kosmiczny tort Kapitana Cymbonka Captain Dumbletwit’s Spaceship Cake
SERIA DRUGA
07.02.2011 27 …jedna z jego najtrudniejszych misji Captain Dumblewit’s Toughest Mission Yet
08.02.2011 28 …kremową pompkę pana Mentora Mr Mentor’s Custard Puff Plopper
09.02.2011 29 …każdy z nich brzmi inaczej No Two Rings the Same
10.02.2011 30 …z marchewką o imieniu Krzysztof i innymi dziwacznymi warzywami A Carrot Called Christopher and Other Odd Vegetables
11.02.2011 31 …nauczką dla Floyda Taking Floyd for a Ride
14.02.2011 32 …próbowaliśmy znaleźć zabawę dla wstydka Shanaya Trying to Play with Shy Shanay
15.02.2011 33 Przedstawienie u pani Śmieszek A Day for a Play in Miss Smiley’s Cafe
16.02.2011 34 Nowa przyjaciółka Jemimy Jemima’s New Best Friend
17.02.2011 35 …z Bubbles i Mruczkiem Bubbles and Squeak
18.02.2011 36 Koniec z lalkami dla Dory No More Dolls for Dora
21.02.2011 37 Wielkie wyścigi dla Igi Śmigi A Very Needy Speedy Edie
22.02.2011 38 …zabawę z Maksem na maksa Making the Most of Max
23.02.2011 39 Słodziutki suflet pani Śmieszek Miss Smiley’s Strawberry Surprise
24.02.2011 40 …gra, żeby wygrać In It To Win
25.02.2011 41 …piratem zwanym Horacjo Hej Ho! Horatio Heave Ho!
28.02.2011 42 …niezbyt dobrym planie ciotki Loretty Great Aunt Loretta’s Not So Great Plan
01.03.2011 43 …zabawkę tygodnia u pana Ups Mr Whoops’ Toy of the Week
02.03.2011 44 …świetnego małego śmieciozbieracza A Perfect Little Litter Picker
03.03.2011 45 Duży elf i mały elf Big Elf, Little Elf
04.03.2011 46 …piosenkę dla pani Śmieszek A Song For Miss Smiley
07.03.2011 47 …kozłem Pożeraczem Mr Scoffbucket the Goat
08.03.2011 48 …taneczną herbatkę u pani Śmieszek Miss Smiley’s Dancing Tea
09.03.2011 49 Szok ze Słonecznym Tik-Takiem A Sunnysands Tick Tock Shock
10.03.2011 50 Dzień Wilczura z panem Ups Wulfy's Day with Mr Whoops
11.03.2011 51 …kapitanem Statecznym i rybą Bryanem Captain Shipshape and a Fish Called Bryan
14.03.2011 52 Największa ucieczka dziadka Grandpa’s Greatest Escape Ever
SERIA TRZECIA
53
27.06.2011 54 …nadzwyczajną świnką No Ordinary Pig
28.06.2011 55 Dom widokowy całkiem jak nowy Lighthouse View, As Good As New
29.06.2011 56 Buma bum łup zing zu Boom A Boom Whoop Zing Zoo
30.06.2011 57 …Lenorkę Obserwatorkę Lenora the Explorer
01.07.2011 58 Zaczarowane pudełko Kapitana Cymbonka Captain Dumbletwit Box of Tricks
04.07.2011 59 Dzień, w którym Alvin nie potrzebuje pomocy No Help For Alvin
05.07.2011 60 …Wspaniałośnego Klubu Wynalazców Mr Mentor’s Marvelicious Inventing Club
06.07.2011 61 …pani McMikser dostanie więcej niż było w planie More Than a Biscuit For McWhisket
07.07.2011 62 Dzień, w którym każdy robi, co mu się podoba A Day To Do What You Like To Do
08.07.2011 63 …ani słowa o wynalazkach No Mention of An Invention
11.07.2011 64 …w Szkole Piratów w Słonecznych Piaskach The Sunnysands School For Pirates
12.07.2011 65 …pana Mruktora Konstruktora Mr Greator the Creator
13.08.2011 66 Wspaniały ślub pana Ups Mr Whoops’ Wonderful Wedding
SERIA CZWARTA
14.07.2014 67 …mamy magicznego dziadka A Grandpa Made of Magic
15.07.2014 68 Wesołek Ravioli Roly Poly Ravioli
16.07.2014 69 Wiosenny dzień robótek pani Śmieszek Miss Smiley’s Springtime Make and Do Day
17.07.2014 70 Australijskie popołudnie u Boba An Aussie Afternoon With Bob
18.07.2014 71 Skłik! Skłik! To pan Skłik! Squeak! Squeak! Mr Squeak!
21.07.2014 72 Dzień w królestwie wełny A Day in Woolly Wonderland
22.07.2014 73 …ciasta w kształcie Słonecznych Piasków The Great Sunnysands Cake Bake
23.07.2014 74 …z serowym interesem pana Pleśniochrupa Mr Munchmould’s Cheesy Business
24.07.2014 75 …przybył do nas wielki pająk There Came A Big Spider
25.07.2014 76 Cudowniasty wykrywacz pogody The Wonderbubble Weather Watcher
11.08.2014 77 Taniec z zachwytem Dancing with Delight
12.08.2014 78 Średniowieczna zabawa pani Śmieszek Mistress Smiley’s Medieval Fairground Fun
13.08.2014 79 Woda na młyn Waffling at the Windmill
14.08.2014 80 Dzień spektomenalnych niespodzianek A Day of Spectacular Surprises
15.08.2014 81 …Dzwonniaki odwiedzili pana Ups The Day the Callminders Called on Mr Whoops
18.08.2014 82 …zabawę w starym, dobrym stylu A Good Old-Fashioned Party
19.08.2014 83 Wielkie sprzątanie na powitanie A Cleaning Job for our Friend Bob
20.08.2014 84 Wilczuś cudowny pies Wulfy the Wonderdog
21.08.2014 85 Praktykant Gutek Skrętek Billy Bentice the Apprentice
22.08.2014 86 Zmiany na lepsze Changes for the Better
08.09.2014 87 ' Mr Greator is Up to No Good
09.09.2014 88 Przy Barnabie zachowujemy się wzorowo Best Behaviour for Barnaby
10.09.2014 89 …pamiątkę ze Słonecznych Piasków A Souvenir of Sunnysands
11.09.2014 90 Co słychać nocą na łodzi Boba Things That Go Bump on a Boat
12.09.2014 91 …klientką w opałach A Customer in a Fluster
22.09.2014 92 Wielkie zamieszanie w wiatraku na bagnach A Mix-Up at the Mill
23.09.2014 93 Dzwoniący błyskozwisacz pana Mentora Mr Mentor’s Spangly Jangly Dangle Dish
24.09.2014 94 Słabowita Petunia Bratek Poorly Pansy Petunia

Linki zewnętrzne