Książę Nilu: Historia Mojżesza: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m nowy artykuł |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Książę Nilu: Historia Mojżesza''' (ang. ''Prince of the Nile: The Story of Moses'', 1998) – australijski film animowany, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios. | '''Książę Nilu: Historia Mojżesza''' (ang. ''Prince of the Nile: The Story of Moses'', 1998) – australijski film animowany, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios. | ||
Powstały dwie wersje polskiego dubbingu. Pierwsza – wydana na płytach VCD przez EFV Welpol (pod tytułem: ''Mojżesz: Książę Egiptu'') i druga, późniejsza, wydawana przez różnych wydawców, m.in. Green Media. Poniższe informacje dotyczą drugiej wersji dubbingu. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == |
Wersja z 21:35, 7 lis 2014
Książę Nilu: Historia Mojżesza (ang. Prince of the Nile: The Story of Moses, 1998) – australijski film animowany, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios.
Powstały dwie wersje polskiego dubbingu. Pierwsza – wydana na płytach VCD przez EFV Welpol (pod tytułem: Mojżesz: Książę Egiptu) i druga, późniejsza, wydawana przez różnych wydawców, m.in. Green Media. Poniższe informacje dotyczą drugiej wersji dubbingu.
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Izabella Malik
- Wiesław Kupczak – Mojżesz
- Mirosław Neinert – Faraon
- Dariusz Stach
- Ireneusz Załóg – Amun
Udźwiękowienie wersji polskiej: SUPRA FILM
Wersja polska: na zlecenie SNAKE’S MOVIE
Lektor tytułu filmu: Ireneusz Załóg