Max i Shred: Różnice pomiędzy wersjami
m nowy artykuł |
|||
Linia 9: | Linia 9: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie Nickelodeon Polska | '''Wersja polska''': na zlecenie Nickelodeon Polska – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]<br /> | |||
'''Dialogi polskie''': [[Marta Robaczewska]]<br /> | |||
'''Dźwięk i montaż''': [[Hanna Makowska]]<br /> | |||
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Nyczek]]<br /> | |||
'''Nadzór merytoryczny''': [[Katarzyna Dryńska]]<br /> | '''Nadzór merytoryczny''': [[Katarzyna Dryńska]]<br /> | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
Linia 15: | Linia 19: | ||
* [[Jan Rotowski]] – '''Max Asher''' | * [[Jan Rotowski]] – '''Max Asher''' | ||
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''pan Papadopoulos''' | * [[Paweł Ciołkosz]] – '''pan Papadopoulos''' | ||
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Abigail | * [[Justyna Bojczuk]] – '''Abigail „Abby” Ackerman''' | ||
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Lloyd Ackerman''' | * [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Lloyd Ackerman'''<!-- | ||
* [[Joanna Koroniewska]] – '''Diane Ackerman'''--> | |||
* [[Stefan Pawłowski]] | * [[Stefan Pawłowski]] | ||
* [[Adam Krylik]] | * [[Adam Krylik]] |
Wersja z 13:55, 2 lut 2015
Max i Shred (ang. Max & Shred, 2014-??) – amerykański serial komediowy.
Serial emitowany w Polsce na kanale Nickelodeon Polska od 1 lutego 2015 roku.
Fabuła
Utalentowany snowboardzista Max Asher (Jonny Gray) przeprowadza się do Kolorado, aby trenować przed zbliżającymi się zawodami. Pewny siebie sportowiec zostaje współlokatorem początkującego wynalazcy, Alvina "Shreda" Ackermana (Jake Goodman). Młody geniusz świetnie radzi sobie z naukami ścisłymi, lecz trudności przysparzają mu relacje z rówieśnikami. Na co dzień może jednak liczyć na pomoc rezolutnej sąsiadki, Jill "Howie" Finch (Saara Chaudry). Choć Max i Alvin mają zupełnie różne charaktery, rodzi się między nimi przyjaźń.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1264590
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Anna Apostolakis
Dialogi polskie: Marta Robaczewska
Dźwięk i montaż: Hanna Makowska
Kierownik produkcji: Dorota Nyczek
Nadzór merytoryczny: Katarzyna Dryńska
Udział wzięli:
- Franciszek Dziduch – Alvin “Shred” Ackerman
- Jan Rotowski – Max Asher
- Paweł Ciołkosz – pan Papadopoulos
- Justyna Bojczuk – Abigail „Abby” Ackerman
- Grzegorz Kwiecień – Lloyd Ackerman
- Stefan Pawłowski
- Adam Krylik
i inni
Piosenkę tytułową śpiewał: Adam Krylik
Lektor: Marek Ciunel
Spis odcinków
Premiera odcinka | N/o | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01.02.2015 | 01 | The Big Hair Switch 360 |
02 | The 1080 Room Twist | |
03 | The Blunt Stall Auction Flail | |
04 | The Lien Love Triangle | |
05 | The Switch Shift Birthday Party | |
06 | The Frontside Hero Slide | |
07 | The Nosebonk Nemesis | |
08 | The Nose Butter Brain Freeze | |
09 | The Snow Day Variety Method | |
10 | The Alt-Ctrl-Shifty Laptop Burn | |
11 | The Half-Cab Robot Baby Bonk | |
12 | The Stalefish Double Flip | |
13 | The Academic Bowl Chong Problem | |
14 | The Switch Jolly Mambo Varial | |
15 | The Yeti Misty Flip Makeover | |
16 | The Air-to-Fakie Autobiography | |
17 | The Joey Huckfest Prankpipe | |
18 | The Buttery Bad Luck Streak | |
19 | The Chill Bro Lipslide | |
20 | The Backside Family Eggflip | |
21 | The Blindside Scoutmaster Disaster | |
22 | The Boardercross Bionic Boost | |
23 | The Goofy Tamedog Air | |
24 | The Switch Inward Love Flip | |
25 | The Slopestyle Syrup Slob | |
26 | The Perfect Layback Life | |
Linki zewnętrzne
- Max i Shred w polskiej Wikipedii