Titeuf: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m nowy artykuł |
|||
Linia 4: | Linia 4: | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie ZigZap – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie ZigZap – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 1-3, 7-9, 27)</small>, | * [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 1-3, 7-9, 27-57)</small>, | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] <small>(odc. 4-6, 10-26)</small> | * [[Miriam Aleksandrowicz]] <small>(odc. 4-6, 10-26)</small> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Jan Chojnacki]] <small>(odc. 27)</small><br /> | '''Tłumaczenie''': [[Jan Chojnacki]] <small>(odc. 27-31)</small><br /> | ||
'''Dialogi | '''Dialogi''': | ||
* [[Krzysztof Pieszak]] <small>(odc. 1-7, 9-11, 13-14, 16-18, 20-21, 25-26)</small>, | * [[Krzysztof Pieszak]] <small>(odc. 1-7, 9-11, 13-14, 16-18, 20-21, 25-26)</small>, | ||
* [[Joanna Kuryłko]] <small>(odc. 8, 12, 15, 19, 22-24)</small>, | * [[Joanna Kuryłko]] <small>(odc. 8, 12, 15, 19, 22-24)</small>, | ||
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 27)</small> | * [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 27-35, 37-55)</small>, | ||
* [[Piotr Skodowski]] <small>(odc. 36)</small>, | |||
* [[Jan Chojnacki]] <small>(odc. 56-57)</small> | |||
'''Dźwięk i montaż''': | '''Dźwięk i montaż''': | ||
* [[Zdzisław Zieliński]] <small>(odc. 1-19, 22, 25-26)</small>, | * [[Zdzisław Zieliński]] <small>(odc. 1-19, 22, 25-26)</small>, | ||
* [[Ilona Czech-Kłoczewska]] <small>(odc. 16-19, 22)</small>, | * [[Ilona Czech-Kłoczewska]] <small>(odc. 16-19, 22)</small>, | ||
* [[Agnieszka Stankowska]] <small>(odc. 27)</small> | * [[Agnieszka Stankowska]] <small>(odc. 27-57)</small> | ||
'''Organizacja produkcji''': | '''Organizacja produkcji''': | ||
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-26)</small>, | * [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-26)</small>, | ||
* [[Dorota Furtak]] <small>(odc. 27)</small> | * [[Dorota Furtak]] <small>(odc. 27-57)</small> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Titeuf''' | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Titeuf''' | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Hugo''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Hugo''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Maniek''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Maniek''' | ||
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Jaciek''' <small>(odc. 1-15, 27)</small> | * [[Tomasz Bednarek]] – '''Jaciek''' <small>(odc. 1-15, 27-57)</small> | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Franek''' | * [[Grzegorz Drojewski]] – '''Franek''' | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] | * [[Joanna Węgrzynowska]] | ||
Linia 48: | Linia 50: | ||
* [[Monika Pikuła]] | * [[Monika Pikuła]] | ||
* [[Joanna Pach]] | * [[Joanna Pach]] | ||
* [[Klementyna Umer]] | |||
i inni | i inni | ||
Linia 386: | Linia 389: | ||
| ''Chory z miłości'' | | ''Chory z miłości'' | ||
| ''Le Coup de Foudré'' | | ''Le Coup de Foudré'' | ||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|28 | |||
| ''Koniec świata'' | |||
| ''The End of the World'' | |||
|- | |||
| ''Atak Pipkuli'' | |||
| ''Attack of the Pukles'' | |||
|- | |||
| ''Walka o męskość'' | |||
| ''The Stag Party'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|29 | |||
| ''Fontanna młodości'' | |||
| ''30 Yaers Younger'' | |||
|- | |||
| ''Mega szybkie dorastanie'' | |||
| ''My little Old Zoë'' | |||
|- | |||
| ''Dociążanie dziadka'' | |||
| ''Keeping Gramp’s Feet on the Ground'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|30 | |||
| ''Moja mama – królowa Zorgoloidów'' | |||
| ''My Mom Queen of the Zargoloids'' | |||
|- | |||
| ''Niełatwa droga do sławy'' | |||
| ''Harsh Reality TV'' | |||
|- | |||
| ''Tajemnice przyszłości'' | |||
| ''Madame Mirma'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=3 bgcolor="#DFEEEF"|31 | |||
| ''Niedojrzała miłość'' | |||
| ''Nothing Wike Weal Wuv'' | |||
|- | |||
| ''Wdzięczność księcia mdłości'' | |||
| ''Vomitor Sticks Like Glue'' | |||
|- | |||
| ''Przerwa to nie zabawa'' | |||
| ''Recess is No Fun'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA''' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|32 | |||
| ''Supermatozoid'' | |||
| ''Supermatozoid'' | |||
|- | |||
| ''Spotkanko'' | |||
| ''Brief Encounters'' | |||
|- | |||
| ''Niesamowite zmniejszenie'' | |||
| ''The Big Shrink'' | |||
|- | |||
| ''Paranoja'' | |||
| ''Paranoid ?'' | |||
|- | |||
| ''Milion punktów'' | |||
| ''One Million Points Of'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|33 | |||
| ''Ogórki i truskawki'' | |||
| ''Pickles and Strawberries'' | |||
|- | |||
| ''Hej, przystojniaczku!'' | |||
| ''Hey good lookin’ !'' | |||
|- | |||
| ''Szkieletozaur'' | |||
| ''The Skeletosaurus Dig'' | |||
|- | |||
| ''Truskawkowo-waniliowe jeden'' | |||
| ''Strawberry Vanilla 1'' | |||
|- | |||
| ''Wiecznie młody'' | |||
| ''Forever Young'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|34 | |||
| ''Zniewalające moce'' | |||
| ''Charming Dudes'' | |||
|- | |||
| ''Truskawkowo-waniliowe dwa'' | |||
| ''Strawberry Vanilla 2'' | |||
|- | |||
| ''Dziewczyny kontra chłopaki'' | |||
| ''Volleyball wars: Boys vs Girls'' | |||
|- | |||
| ''Przypalanie'' | |||
| ''Sunburn'' | |||
|- | |||
| ''Super idealny'' | |||
| ''Perfectly Perfect'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|35 | |||
| ''Nie kosiam cię'' | |||
| ''I don’t Wuw You'' | |||
|- | |||
| ''Truskawkowo-waniliowe trzy'' | |||
| ''Strawberry Vanilla 3'' | |||
|- | |||
| ''Mój idol'' | |||
| ''My Idol'' | |||
|- | |||
| ''Jeszcze trochę'' | |||
| ''Just one more'' | |||
|- | |||
| ''Meandry miłości'' | |||
| ''Labour of Love'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|36 | |||
| ''Żadnych ohydnych drzewek'' | |||
| ''No Yacky Yuccas'' | |||
|- | |||
| ''Gem, set i mecz'' | |||
| ''Game, Set and Match'' | |||
|- | |||
| ''Miłość wisi w powietrzu'' | |||
| ''Love is in the Air'' | |||
|- | |||
| ''Kapitan Cool'' | |||
| ''Captain Cool'' | |||
|- | |||
| ''Chomikowe zamieszanie'' | |||
| ''Hamster Havoc'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|37 | |||
| ''Zróżnicowane bliźnięta'' | |||
| ''Unreal Twins'' | |||
|- | |||
| ''Wiosenny kwiatek'' | |||
| ''Spring flower'' | |||
|- | |||
| ''Toksyczne krowy'' | |||
| ''The Cows are Toxic'' | |||
|- | |||
| ''Szusowanie'' | |||
| ''Whooosh!'' | |||
|- | |||
| ''Motyla mama'' | |||
| ''Mama Butterfly'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|38 | |||
| ''Wewnętrzne piękno'' | |||
| ''Pretty on the Inside'' | |||
|- | |||
| ''Uwaga'' | |||
| ''Watch out'' | |||
|- | |||
| ''Kto kradnie jajko, kradnie też wołu'' | |||
| ''Steal an egg steal a steer'' | |||
|- | |||
| ''Zosieńka'' | |||
| ''Zoe power!'' | |||
|- | |||
| ''Zakaz parkowania'' | |||
| ''No parking!'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|39 | |||
| ''Filozofia zen'' | |||
| ''Too zen'' | |||
|- | |||
| ''Zatuszowany atak'' | |||
| ''Ink attack'' | |||
|- | |||
| ''Wszystko pod kontrolą'' | |||
| ''Bludder of control'' | |||
|- | |||
| ''Tornister'' | |||
| ''Schoolbag'' | |||
|- | |||
| ''Dramat cioci Moniki'' | |||
| ''Agony Auntie'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|40 | |||
| ''Pamiętnik Nadii'' | |||
| ''Live and Let Diary'' | |||
|- | |||
| ''Orzeł czy reszka?'' | |||
| ''Heads or Tails'' | |||
|- | |||
| ''Rybą być'' | |||
| ''Back to Fishood'' | |||
|- | |||
| ''Gol'' | |||
| ''Goal!'' | |||
|- | |||
| ''Prezentacja'' | |||
| ''Old Pucker Lips'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|41 | |||
| ''Najlepszy kumpel'' | |||
| ''My Best Buddy'' | |||
|- | |||
| ''Malowanie'' | |||
| ''The Titeuf Touch'' | |||
|- | |||
| ''Opieka nad jajkiem'' | |||
| ''Taking Care of Baby Egg'' | |||
|- | |||
| ''Ślepa miłość'' | |||
| ''Blind Man’s Bluff'' | |||
|- | |||
| ''Romantyczne chwile'' | |||
| ''Romantic Weekend'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|42 | |||
| ''Fałszywy chomik'' | |||
| ''Fake fur'' | |||
|- | |||
| ''Miłośnik przyrody'' | |||
| ''Tree Love'' | |||
|- | |||
| ''Chcę znowu mieć pecha'' | |||
| ''Get Me off easy Street'' | |||
|- | |||
| ''Sobotni wieczór'' | |||
| ''Saturday night'' | |||
|- | |||
| ''Siostrzyczka z piekła rodem'' | |||
| ''Baby Sister Nightmares'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|43 | |||
| ''Prymitywna perswazja'' | |||
| ''Primitive persuasion'' | |||
|- | |||
| ''Pokój i miłość'' | |||
| ''Peace and love'' | |||
|- | |||
| ''Czarne chmury nad kitką'' | |||
| ''Tough day for a tuft'' | |||
|- | |||
| ''Guma do żucia'' | |||
| ''Bubble gum'' | |||
|- | |||
| ''Tata superszpieg'' | |||
| ''Double-o-dad'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|44 | |||
| ''Ach, ta miłość!'' | |||
| ''Ah, love!'' | |||
|- | |||
| ''Ciastko'' | |||
| ''Cake!'' | |||
|- | |||
| ''Superbryka'' | |||
| ''Helluvaride'' | |||
|- | |||
| ''Graffiti'' | |||
| ''Graffiti'' | |||
|- | |||
| ''Podróże w czasie'' | |||
| ''Back to the past'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|45 | |||
| ''Dżentelman'' | |||
| ''Nadia’s Lover'' | |||
|- | |||
| ''Spotkanko'' | |||
| ''Brief Encounters'' | |||
|- | |||
| ''Tony Carpaccio'' | |||
| ''Tony Carpaccio'' | |||
|- | |||
| ''Paranoja'' | |||
| ''Paranoid ?'' | |||
|- | |||
| ''Szef taty'' | |||
| ''My Dad’s Boss'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|46 | |||
| ''Dziewiąty na liście'' | |||
| ''9th on the list'' | |||
|- | |||
| ''Hej, przystojniaczku!'' | |||
| ''Hey good lookin’ !'' | |||
|- | |||
| ''Sumienie'' | |||
| ''My Conscience'' | |||
|- | |||
| ''Truskawkowo-waniliowe jeden'' | |||
| ''Strawberry Vanilla 1'' | |||
|- | |||
| ''Kto się boi złego?'' | |||
| ''Who’s afraid of the big bad'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|47 | |||
| ''Ważny SMS'' | |||
| ''What a big SMS'' | |||
|- | |||
| ''Truskawkowo-waniliowe dwa'' | |||
| ''Strawberry Vanilla 2'' | |||
|- | |||
| ''Amnezja'' | |||
| ''Amnesia of the brain'' | |||
|- | |||
| ''Przypalanie'' | |||
| ''Sunburn'' | |||
|- | |||
| ''Ubieranie książek'' | |||
| ''Peelie-pottie-paper''' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|48 | |||
| ''Fascynacja kosmosem'' | |||
| ''Serves You Right'' | |||
|- | |||
| ''Truskawkowo-waniliowe trzy'' | |||
| ''Strawberry Vanilla 3'' | |||
|- | |||
| ''Moda na kitkę'' | |||
| ''Are You Tuft Enough?'' | |||
|- | |||
| ''Jeszcze trochę'' | |||
| ''Just one more'' | |||
|- | |||
| ''Mistyczne naleśniki'' | |||
| ''Mystic Pancake'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|49 | |||
| ''Gdzie jest Wiktor?'' | |||
| ''Where’s Vominator'' | |||
|- | |||
| ''Gem, set i mecz'' | |||
| ''Game, Set and Match'' | |||
|- | |||
| ''Młodzieńczy bunt'' | |||
| ''Bad Attitude'' | |||
|- | |||
| ''Kapitan Cool'' | |||
| ''Captain Cool'' | |||
|- | |||
| ''Titeuf kontra zmutowane maluchy'' | |||
| ''Titeuf versus mutant babies'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|50 | |||
| ''Przygotowania do końca świata'' | |||
| ''Out of this world'' | |||
|- | |||
| ''Wiosenny kwiatek'' | |||
| ''Spring flower'' | |||
|- | |||
| ''Gadatliwy miś'' | |||
| ''Tell-tale teddy'' | |||
|- | |||
| ''Szusowanie'' | |||
| ''Whooosh!'' | |||
|- | |||
| ''Mój synek Kwakuś'' | |||
| ''Totally Quackers'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|51 | |||
| ''Tego już za wiele'' | |||
| ''Too mucho smoocho'' | |||
|- | |||
| ''Uwaga'' | |||
| ''Watch out'' | |||
|- | |||
| ''Złodziej alpinista'' | |||
| ''Bugrlarized'' | |||
|- | |||
| ''Zosieńka'' | |||
| ''Zoe power!'' | |||
|- | |||
| ''Klątwa łańcuszka'' | |||
| ''Cursed chain letter'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|52 | |||
| ''Abrakadabra'' | |||
| ''Abracadabra'' | |||
|- | |||
| ''Zatuszowany atak'' | |||
| ''Ink attack'' | |||
|- | |||
| ''Oszczędzanie wody'' | |||
| ''Water we fighting for'' | |||
|- | |||
| ''Tornister'' | |||
| ''Schoolbag'' | |||
|- | |||
| ''Dziesiątka Titeufa'' | |||
| ''The Titeuf ten'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|53 | |||
| ''Titeuf z dżungli'' | |||
| ''Titeuf of the jungle'' | |||
|- | |||
| ''Orzeł czy reszka?'' | |||
| ''Heads or Tails'' | |||
|- | |||
| ''Życie w dziczy'' | |||
| ''Life in the wilderness'' | |||
|- | |||
| ''Gol'' | |||
| ''Goal!'' | |||
|- | |||
| ''Pierwszy włosek'' | |||
| ''The first hair'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|54 | |||
| ''Kosmiczna wyprawa'' | |||
| ''Spaced out'' | |||
|- | |||
| ''Malowanie'' | |||
| ''The Titeuf Touch'' | |||
|- | |||
| ''Wojna z klonem'' | |||
| ''Clone party'' | |||
|- | |||
| ''Ślepa miłość'' | |||
| ''Blind Man’s Bluff'' | |||
|- | |||
| ''Mistyczne szaleństwo'' | |||
| ''Mystic madness'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|55 | |||
| ''Turniej'' | |||
| ''Maggot trash contest'' | |||
|- | |||
| ''Miłośnik przyrody'' | |||
| ''Tree Love'' | |||
|- | |||
| ''Uczciwa wymiana'' | |||
| ''Rogue trader'' | |||
|- | |||
| ''Sobotni wieczór'' | |||
| ''Saturday night'' | |||
|- | |||
| ''Afera z butami'' | |||
| ''Sandal scandal'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|56 | |||
| ''Cios poniżej pasa'' | |||
| ''Undershortage'' | |||
|- | |||
| ''Pokój i miłość'' | |||
| ''Peace and love'' | |||
|- | |||
| ''Spiralne moce'' | |||
| ''Spiral Eyes'' | |||
|- | |||
| ''Guma do żucia'' | |||
| ''Bubble gum'' | |||
|- | |||
| ''Mugulo mania'' | |||
| ''Mugulo resolution'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| rowspan=5 bgcolor="#DFEEEF"|57 | |||
| ''Gdzie jesteś duchu?'' | |||
| ''Spirit are You there ?'' | |||
|- | |||
| ''Ciastko'' | |||
| ''Cake!'' | |||
|- | |||
| ''Psia miłość'' | |||
| ''Pedi-greed'' | |||
|- | |||
| ''Graffiti'' | |||
| ''Graffiti'' | |||
|- | |||
| ''Kosmonauta'' | |||
| ''The cosmonaut'' | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | |
Wersja z 21:04, 18 cze 2010
Titeuf (2001-2002) – francuski serial animowany, którego bohaterem jest mały chłopiec, Titeuf.
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie ZigZap – STUDIO SONICA
Reżyseria:
- Jerzy Dominik (odc. 1-3, 7-9, 27-57),
- Miriam Aleksandrowicz (odc. 4-6, 10-26)
Tłumaczenie: Jan Chojnacki (odc. 27-31)
Dialogi:
- Krzysztof Pieszak (odc. 1-7, 9-11, 13-14, 16-18, 20-21, 25-26),
- Joanna Kuryłko (odc. 8, 12, 15, 19, 22-24),
- Elżbieta Kręciejewska (odc. 27-35, 37-55),
- Piotr Skodowski (odc. 36),
- Jan Chojnacki (odc. 56-57)
Dźwięk i montaż:
- Zdzisław Zieliński (odc. 1-19, 22, 25-26),
- Ilona Czech-Kłoczewska (odc. 16-19, 22),
- Agnieszka Stankowska (odc. 27-57)
Organizacja produkcji:
- Elżbieta Kręciejewska (odc. 1-26),
- Dorota Furtak (odc. 27-57)
Wystąpili:
- Cezary Kwieciński – Titeuf
- Jarosław Boberek – Hugo
- Artur Kaczmarski – Maniek
- Tomasz Bednarek – Jaciek (odc. 1-15, 27-57)
- Grzegorz Drojewski – Franek
- Joanna Węgrzynowska
- Janusz Wituch – Victor
- Tomasz Kozłowicz – Jaciek (odc. 16-26)
- Jacek Kopczyński – Tata Titeufa
- Krystyna Kozanecka – Agata
- Katarzyna Tatarak – Mama Titeufa
- Agnieszka Matysiak – Nauczycielka
- Magdalena Krylik – Nadia
- Andrzej Gawroński – Dziadek Titeufa
- Leszek Zduń
- Anna Apostolakis
- Katarzyna Godlewska
- Jan Aleksandrowicz
- Jacek Czyż
- Małgorzata Sadowska
- Jerzy Dominik
- Tomasz Marzecki
- Paweł Szczesny
- Wojciech Socha
- Izabela Dąbrowska
- Jerzy Mazur
- Elżbieta Jędrzejewska
- Monika Pikuła
- Joanna Pach
- Klementyna Umer
i inni
Lektor: Jerzy Dominik
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Tytuł podany w odcinku |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Tik Titeufa | Tootuff’s Tick |
Okropne urodziny | Crappy Birthday | |
Dziadek jest wampirem | Granpa’s a Vampire | |
02 | Zakład o biust | The Bust Bet |
Niańczyć, czy nie niańczyć? | To Babe or not to Babe | |
Wstrętny, ohydny prezent! | Dirty Rotten Present | |
03 | Ohydny kostium | Tootuff’s Disgrace |
Strasznie wystraszony | Scaredfied | |
Kosmiczni kadeci | Space Cadets | |
04 | Zakochany Titeuf | Tootuff in Love |
Porażka z ropuchą | Tootuff’s Toadal Disaster | |
Pociągowe szaleństwo | Train Madness | |
05 | Przyjęcie fondue | The Fondue Party |
To nie czas na żarty | Sno Time For Jokes | |
Nic nie widziałeś, Yeti | Ya ain’t See Nothing Yeti | |
06 | Czarnobyl | Chernobyl |
Moja przyszłość | My Future | |
Ale z ciebie lizak! | One Guilty Sucker | |
07 | Narodziny gwiazdy | A Star is Bor |
Ach, te mięśnie! | Thoz ’Abs’ | |
Mój bohater | My Zero | |
08 | Okulary rentgenowskie | The X-Ray Specs |
Hura dla sportowców! | Hooray for Sports! | |
Zosiassic Park | Zoëassic Park | |
09 | Podeszwa w sosie | Pig Sty Stew |
Spodenki klęski | Shorts of Doom | |
Rozwód | Divorce | |
10 | Uwaga na uszy | Watch Out for Your Ears |
Kosiam cię | I Wuw You | |
Śliczna Julia | Pretty Julie | |
11 | Sława błyskawiczna | Instant Fame |
Ciocia Monika | Auntie Monique | |
Operacja "Urodzinowa niespodzianka" | Operation Birthday Surprise | |
12 | Nastolatek | The Teenager |
Śliczna mucha dla Jętki | Pretty Fly for a Mayfly | |
Zrobiliśmy po swojemu | We did it our way | |
13 | Samochód to straszne kłopoty | This Car’s Name is Trouble |
Wspaniałe zdjęcia | Charming Photos | |
Cudny mały ptaszek | Cute Little Peanuts | |
14 | Ci mili kierowcy ciężarówek | Those Friendly Truckers |
Akcja "Wlepki" | Sticker Shock | |
Tata idzie na bezrobocie | Dad Gets Laid Off | |
15 | Statyczna kosmykotryczność | Static Cowlictricity |
Świetna intryga | A Great Scheme | |
Ciuciubabka | Blindman’s Bluff | |
16 | Zosia omnibuska | Zoë, the Intellectual |
Pojedynek w samo południe | Duel at the High Noon | |
Gołąbeczki | Love Birdz | |
17 | Ściągi | The Cheat Sheets |
Nie uwierzycie własnym oczom | You Won’t Believe Your Eyes | |
Chłopaki z Dęboklanu | Tootuff, the Mighty Acorn | |
18 | Kto ma lepsze logo? | Battle of the Brands |
Mydelniczka | The Soapdish | |
To wszy | That’s Lice | |
19 | Letni obóz | Summer Camp Blues |
Diesel i ja | Diesel An’Me | |
Titeuf – niczyj syn | Tootuff, Son of No-One | |
20 | Kitologia zgredzka | Greek Missology |
Ratujmy króliki | SOS Rabbits | |
Niewiedźmalny atrament | The Witch Ink Hour | |
21 | Złodziej – okularnik | Four-Eyes |
Titeuf – ten geniusz | Tootuff, That Genius | |
Przepis na miłość | Recipe for Romance | |
22 | Casting | Bad Casting |
Gorliwe mrówki | Zealous Ants | |
Koniec szkoły | School’s Out! | |
23 | Serce z turbodoładowaniem | Grandpa’s Turbochargred Ticker |
Wielki Diego | Big Diego | |
Śnieżka | Snowball | |
24 | Ocalić Viktora! | Save Vominator |
Przeprowadzka | The New Apartment | |
Dziedziczne starzenie | Haireditairy Obsolescence | |
25 | Wiatr w uszach | Ears’ how it’s Done |
W miłości jak na wojnie | Snot Fair in Love or War | |
Król czadu | The King of Cool | |
26 | Spycholog | The Skykologist |
Powrót Megamana | The Return of the Mega Man | |
Titeuf – boski blondyn | Tootuff, the Blond Bombshell | |
27 | Nasiona życia, cz. 1 | Seed of Life, volume 1 |
Nasiona życia, cz. 2 | Seed of Life, volume 2 | |
Chory z miłości | Le Coup de Foudré | |
28 | Koniec świata | The End of the World |
Atak Pipkuli | Attack of the Pukles | |
Walka o męskość | The Stag Party | |
29 | Fontanna młodości | 30 Yaers Younger |
Mega szybkie dorastanie | My little Old Zoë | |
Dociążanie dziadka | Keeping Gramp’s Feet on the Ground | |
30 | Moja mama – królowa Zorgoloidów | My Mom Queen of the Zargoloids |
Niełatwa droga do sławy | Harsh Reality TV | |
Tajemnice przyszłości | Madame Mirma | |
31 | Niedojrzała miłość | Nothing Wike Weal Wuv |
Wdzięczność księcia mdłości | Vomitor Sticks Like Glue | |
Przerwa to nie zabawa | Recess is No Fun | |
SERIA DRUGA | ||
32 | Supermatozoid | Supermatozoid |
Spotkanko | Brief Encounters | |
Niesamowite zmniejszenie | The Big Shrink | |
Paranoja | Paranoid ? | |
Milion punktów | One Million Points Of | |
33 | Ogórki i truskawki | Pickles and Strawberries |
Hej, przystojniaczku! | Hey good lookin’ ! | |
Szkieletozaur | The Skeletosaurus Dig | |
Truskawkowo-waniliowe jeden | Strawberry Vanilla 1 | |
Wiecznie młody | Forever Young | |
34 | Zniewalające moce | Charming Dudes |
Truskawkowo-waniliowe dwa | Strawberry Vanilla 2 | |
Dziewczyny kontra chłopaki | Volleyball wars: Boys vs Girls | |
Przypalanie | Sunburn | |
Super idealny | Perfectly Perfect | |
35 | Nie kosiam cię | I don’t Wuw You |
Truskawkowo-waniliowe trzy | Strawberry Vanilla 3 | |
Mój idol | My Idol | |
Jeszcze trochę | Just one more | |
Meandry miłości | Labour of Love | |
36 | Żadnych ohydnych drzewek | No Yacky Yuccas |
Gem, set i mecz | Game, Set and Match | |
Miłość wisi w powietrzu | Love is in the Air | |
Kapitan Cool | Captain Cool | |
Chomikowe zamieszanie | Hamster Havoc | |
37 | Zróżnicowane bliźnięta | Unreal Twins |
Wiosenny kwiatek | Spring flower | |
Toksyczne krowy | The Cows are Toxic | |
Szusowanie | Whooosh! | |
Motyla mama | Mama Butterfly | |
38 | Wewnętrzne piękno | Pretty on the Inside |
Uwaga | Watch out | |
Kto kradnie jajko, kradnie też wołu | Steal an egg steal a steer | |
Zosieńka | Zoe power! | |
Zakaz parkowania | No parking! | |
39 | Filozofia zen | Too zen |
Zatuszowany atak | Ink attack | |
Wszystko pod kontrolą | Bludder of control | |
Tornister | Schoolbag | |
Dramat cioci Moniki | Agony Auntie | |
40 | Pamiętnik Nadii | Live and Let Diary |
Orzeł czy reszka? | Heads or Tails | |
Rybą być | Back to Fishood | |
Gol | Goal! | |
Prezentacja | Old Pucker Lips | |
41 | Najlepszy kumpel | My Best Buddy |
Malowanie | The Titeuf Touch | |
Opieka nad jajkiem | Taking Care of Baby Egg | |
Ślepa miłość | Blind Man’s Bluff | |
Romantyczne chwile | Romantic Weekend | |
42 | Fałszywy chomik | Fake fur |
Miłośnik przyrody | Tree Love | |
Chcę znowu mieć pecha | Get Me off easy Street | |
Sobotni wieczór | Saturday night | |
Siostrzyczka z piekła rodem | Baby Sister Nightmares | |
43 | Prymitywna perswazja | Primitive persuasion |
Pokój i miłość | Peace and love | |
Czarne chmury nad kitką | Tough day for a tuft | |
Guma do żucia | Bubble gum | |
Tata superszpieg | Double-o-dad | |
44 | Ach, ta miłość! | Ah, love! |
Ciastko | Cake! | |
Superbryka | Helluvaride | |
Graffiti | Graffiti | |
Podróże w czasie | Back to the past | |
45 | Dżentelman | Nadia’s Lover |
Spotkanko | Brief Encounters | |
Tony Carpaccio | Tony Carpaccio | |
Paranoja | Paranoid ? | |
Szef taty | My Dad’s Boss | |
46 | Dziewiąty na liście | 9th on the list |
Hej, przystojniaczku! | Hey good lookin’ ! | |
Sumienie | My Conscience | |
Truskawkowo-waniliowe jeden | Strawberry Vanilla 1 | |
Kto się boi złego? | Who’s afraid of the big bad | |
47 | Ważny SMS | What a big SMS |
Truskawkowo-waniliowe dwa | Strawberry Vanilla 2 | |
Amnezja | Amnesia of the brain | |
Przypalanie | Sunburn | |
Ubieranie książek | Peelie-pottie-paper' | |
48 | Fascynacja kosmosem | Serves You Right |
Truskawkowo-waniliowe trzy | Strawberry Vanilla 3 | |
Moda na kitkę | Are You Tuft Enough? | |
Jeszcze trochę | Just one more | |
Mistyczne naleśniki | Mystic Pancake | |
49 | Gdzie jest Wiktor? | Where’s Vominator |
Gem, set i mecz | Game, Set and Match | |
Młodzieńczy bunt | Bad Attitude | |
Kapitan Cool | Captain Cool | |
Titeuf kontra zmutowane maluchy | Titeuf versus mutant babies | |
50 | Przygotowania do końca świata | Out of this world |
Wiosenny kwiatek | Spring flower | |
Gadatliwy miś | Tell-tale teddy | |
Szusowanie | Whooosh! | |
Mój synek Kwakuś | Totally Quackers | |
51 | Tego już za wiele | Too mucho smoocho |
Uwaga | Watch out | |
Złodziej alpinista | Bugrlarized | |
Zosieńka | Zoe power! | |
Klątwa łańcuszka | Cursed chain letter | |
52 | Abrakadabra | Abracadabra |
Zatuszowany atak | Ink attack | |
Oszczędzanie wody | Water we fighting for | |
Tornister | Schoolbag | |
Dziesiątka Titeufa | The Titeuf ten | |
53 | Titeuf z dżungli | Titeuf of the jungle |
Orzeł czy reszka? | Heads or Tails | |
Życie w dziczy | Life in the wilderness | |
Gol | Goal! | |
Pierwszy włosek | The first hair | |
54 | Kosmiczna wyprawa | Spaced out |
Malowanie | The Titeuf Touch | |
Wojna z klonem | Clone party | |
Ślepa miłość | Blind Man’s Bluff | |
Mistyczne szaleństwo | Mystic madness | |
55 | Turniej | Maggot trash contest |
Miłośnik przyrody | Tree Love | |
Uczciwa wymiana | Rogue trader | |
Sobotni wieczór | Saturday night | |
Afera z butami | Sandal scandal | |
56 | Cios poniżej pasa | Undershortage |
Pokój i miłość | Peace and love | |
Spiralne moce | Spiral Eyes | |
Guma do żucia | Bubble gum | |
Mugulo mania | Mugulo resolution | |
57 | Gdzie jesteś duchu? | Spirit are You there ? |
Ciastko | Cake! | |
Psia miłość | Pedi-greed | |
Graffiti | Graffiti | |
Kosmonauta | The cosmonaut | |