Kong: Król małp: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Z plansz. |
|||
Linia 15: | Linia 15: | ||
* [[Modest Ruciński]] – '''Doug „Jonesy” Jones''' | * [[Modest Ruciński]] – '''Doug „Jonesy” Jones''' | ||
* [[Dorota Furtak]] | * [[Dorota Furtak]] | ||
* [[Jan Rotowski]] – '''Nastoletni Lukas Remy''' | * [[Jan Rotowski]] – '''Nastoletni Lukas Remy''' <small>(odc. 1, 5)</small> | ||
* [[Jarosław Domin]] – '''Chatter''' | * [[Jarosław Domin]] – '''Chatter''' | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Wheeler''' | * [[Mieczysław Morański]] – '''Wheeler''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Rafał Fudalej]] – '''Nastoletni Richard Remy''' | * [[Rafał Fudalej]] – '''Nastoletni Richard Remy''' <small>(odc. 1, 5)</small> | ||
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Komisarz Decker''' | * [[Grzegorz Pawlak]] – '''Komisarz Decker''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Jan Barwiński]] – '''Donny''' | * [[Jan Barwiński]] – '''Donny''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Siostra Donny’ego''' | * [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Siostra Donny’ego''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Jerzy Dominik]] – '''Tata Donny’ego''' | * [[Jerzy Dominik]] – '''Tata Donny’ego''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Leszek Zduń]] – '''Ratownik''' | * [[Leszek Zduń]] – '''Ratownik''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Panchi (Francisca)''' <small>(odc. 2-5)</small> | |||
* [[Andrzej Chudy]] – '''Komisarz Decker''' <small>(odc. 4-5)</small> | |||
i inni | i inni | ||
Linia 43: | Linia 45: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|01 | | bgcolor="#DFEEEF"|01 | ||
| '' | | ''Początek przygody'' | ||
| ''Kong: King of the Apes'' | | ''Kong: King of the Apes'' | ||
|- | |- | ||
Linia 49: | Linia 51: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|02 | | bgcolor="#DFEEEF"|02 | ||
| '''' | | ''Wąż w trawie'' | ||
| ''Snake in the Grass'' | | ''Snake in the Grass'' | ||
|- | |- | ||
Linia 55: | Linia 57: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|03 | | bgcolor="#DFEEEF"|03 | ||
| '''' | | ''Trójwymiarowy Kong'' | ||
| ''Kong In 3D'' | | ''Kong In 3D'' | ||
|- | |- | ||
Linia 61: | Linia 63: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|04 | | bgcolor="#DFEEEF"|04 | ||
| '''' | | ''Łup kłusowników'' | ||
| ''Poacher’s Prize'' | | ''Poacher’s Prize'' | ||
|- | |- | ||
Linia 67: | Linia 69: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|05 | | bgcolor="#DFEEEF"|05 | ||
| '''' | | ''Wysoka stawka'' | ||
| ''King’s Ransom'' | | ''King’s Ransom'' | ||
|- | |- | ||
Linia 73: | Linia 75: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|06 | | bgcolor="#DFEEEF"|06 | ||
| '''' | | ''Małe boty, duże kłopoty'' | ||
| ''Little Bots, Big Problems'' | | ''Little Bots, Big Problems'' | ||
|- | |- | ||
Linia 79: | Linia 81: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|07 | | bgcolor="#DFEEEF"|07 | ||
| '''' | | ''Botilazilla'' | ||
| ''Botila-Zilla'' | | ''Botila-Zilla'' | ||
|- | |- | ||
Linia 85: | Linia 87: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|08 | | bgcolor="#DFEEEF"|08 | ||
| '''' | | ''Bioniczny wyścig zbrojeń'' | ||
| ''Bionic Arms Race'' | | ''Bionic Arms Race'' | ||
|- | |- | ||
Linia 91: | Linia 93: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|09 | | bgcolor="#DFEEEF"|09 | ||
| '''' | | ''Kochanie, zmniejszyłem Konga'' | ||
| ''Honey, I Shrunk the Kong'' | | ''Honey, I Shrunk the Kong'' | ||
|- | |- | ||
Linia 97: | Linia 99: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|10 | | bgcolor="#DFEEEF"|10 | ||
| '''' | | ''Kong na lodzie'' | ||
| ''Kong on Ice'' | | ''Kong on Ice'' | ||
|- | |- | ||
Linia 103: | Linia 105: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|11 | | bgcolor="#DFEEEF"|11 | ||
| '''' | | ''Przejęcie'' | ||
| ''Takeover'' | | ''Takeover'' | ||
|- | |- | ||
Linia 109: | Linia 111: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|12 | | bgcolor="#DFEEEF"|12 | ||
| '''' | | ''Robokomary'' | ||
| ''Robosquitoes'' | | ''Robosquitoes'' | ||
|- | |- | ||
Linia 115: | Linia 117: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|13 | | bgcolor="#DFEEEF"|13 | ||
| '''' | | ''Zaginiony'' | ||
| ''Missing'' | | ''Missing'' | ||
|- | |- |
Wersja z 20:01, 7 sty 2017
Kong: Król małp (ang. Kong: King of the Apes, 2016) – amerykański serial animowany, dostępny z polskim dubbingiem w serwisie Netflix od 12 sierpnia 2016 roku.
Wersja polska
Wersja polska: Studio Sonica
Reżyseria: Jerzy Dominik
Tłumaczenie: Antonina Kasprzak (odc. 1)
Wystąpili:
- Maksymilian Bogumił – Lukas Remy
- Ewa Kania – Anita
- Marta Markowicz
- Maksymilian Michasiów – Danny Quon
- Przemysław Stippa – Richard Remy
- Janusz Wituch – Dr Leo Remy
- Miłogost Reczek – Braig
- Modest Ruciński – Doug „Jonesy” Jones
- Dorota Furtak
- Jan Rotowski – Nastoletni Lukas Remy (odc. 1, 5)
- Jarosław Domin – Chatter
- Mieczysław Morański – Wheeler
W pozostałych rolach:
- Rafał Fudalej – Nastoletni Richard Remy (odc. 1, 5)
- Grzegorz Pawlak – Komisarz Decker (odc. 1)
- Jan Barwiński – Donny (odc. 1)
- Joanna Pach-Żbikowska – Siostra Donny’ego (odc. 1)
- Jerzy Dominik – Tata Donny’ego (odc. 1)
- Leszek Zduń – Ratownik (odc. 1)
- Justyna Bojczuk – Panchi (Francisca) (odc. 2-5)
- Andrzej Chudy – Komisarz Decker (odc. 4-5)
i inni
Lektor tytułu: Jerzy Dominik
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Początek przygody | Kong: King of the Apes |
02 | Wąż w trawie | Snake in the Grass |
03 | Trójwymiarowy Kong | Kong In 3D |
04 | Łup kłusowników | Poacher’s Prize |
05 | Wysoka stawka | King’s Ransom |
06 | Małe boty, duże kłopoty | Little Bots, Big Problems |
07 | Botilazilla | Botila-Zilla |
08 | Bioniczny wyścig zbrojeń | Bionic Arms Race |
09 | Kochanie, zmniejszyłem Konga | Honey, I Shrunk the Kong |
10 | Kong na lodzie | Kong on Ice |
11 | Przejęcie | Takeover |
12 | Robokomary | Robosquitoes |
13 | Zaginiony | Missing |