My Little Pony: Jak dobrze mieć przyjaciół: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 13: | Linia 13: | ||
** '''Cotton Candy''' | ** '''Cotton Candy''' | ||
** '''motyle''', | ** '''motyle''', | ||
** '''kucyki klientki''' | ** '''kucyki klientki''' | ||
* [[ | * [[Olga Łasek]] – | ||
** '''Sky Wishes''', | ** '''Sky Wishes''', | ||
** '''Thistle Whistle''' | ** '''Thistle Whistle''' | ||
* [[Anita Sajnóg]] – | * [[Anita Sajnóg]] – | ||
** '''Star Catcher''', | ** '''Star Catcher''', | ||
Linia 24: | Linia 24: | ||
** '''Sparkleworks''', | ** '''Sparkleworks''', | ||
** '''Triple Treat''' | ** '''Triple Treat''' | ||
'''Lektor tytułu''': [[Ireneusz Załóg]] | '''Lektor tytułu''': [[Ireneusz Załóg]] | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 09:19, 5 mar 2017
My Little Pony: Jak dobrze mieć przyjaciół (ang. My Little Pony: Friends are Never Far Away, 2004) – amerykańsko-kanadyjski film animowany.
Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 1 stycznia 2017 roku na kanale Polsat JimJam (zapowiadany jest pod tytułem My Little Pony: Przyjaciele nigdy nie są daleko).
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: MediaVox
Wystąpili:
- Ewelina Sobczyk –
- Pinkie Pie,
- motyle
- Izabella Malik –
- Rainbow Dash,
- Cotton Candy
- motyle,
- kucyki klientki
- Olga Łasek –
- Sky Wishes,
- Thistle Whistle
- Anita Sajnóg –
- Star Catcher,
- Island Delight,
- Twinkle Twirl,
- Wysteria,
- Sparkleworks,
- Triple Treat
Lektor tytułu: Ireneusz Załóg