Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Krzysiek89 (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
|tytuł=Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu
|tytuł oryginalny=The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader
|plakat=Podróż Wędrowca do Świtu.jpg
|gatunek=familijny, fantasy, przygodowy
|kraj=Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
|język=angielski
|dystrybutor kinowy=[[Imperial CinePix]]
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial CinePix]]
|rok=2010
|data premiery=25 grudnia [[2010]]
}}
'''Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu''' (org. ''The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader'', 2010) – amerykańsko-brytyjski film przygodowy w reżyserii Michaela Apteda z serii Opowieści z Narnii. Adaptacja książki ''„Podróż Wędrowca do Świtu”'' autorstwa C.S. Lewisa.
'''Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu''' (org. ''The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader'', 2010) – amerykańsko-brytyjski film przygodowy w reżyserii Michaela Apteda z serii Opowieści z Narnii. Adaptacja książki ''„Podróż Wędrowca do Świtu”'' autorstwa C.S. Lewisa.


Linia 20: Linia 32:
* [[Paulina Kwiatkowska]] – '''Łucja Pevensie'''
* [[Paulina Kwiatkowska]] – '''Łucja Pevensie'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Piotr Pevensie'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Piotr Pevensie'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –  
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –
** '''Zuzanna Pevensie''',
** '''Zuzanna Pevensie''',
** '''Mama Gael'''
** '''Mama Gael'''
Linia 30: Linia 42:
* [[Dorota Furtak]] – '''Lilliandil'''
* [[Dorota Furtak]] – '''Lilliandil'''
* [[Julia Chatys]] – '''Gael'''
* [[Julia Chatys]] – '''Gael'''
* [[Zbigniew Konopka]] –  
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Gumpas''',
** '''Gumpas''',
** '''Fotograf''',
** '''Fotograf''',
** '''Jeden z Łachonogów'''
** '''Jeden z Łachonogów'''
* [[Andrzej Gawroński]] –  
* [[Andrzej Gawroński]] –
** '''Lord Bern''',
** '''Lord Bern''',
** '''Jeden z Łachonogów'''
** '''Jeden z Łachonogów'''
Linia 40: Linia 52:
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Mama Eustachego'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Mama Eustachego'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Rhince'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Rhince'''
* [[Wojciech Machnicki]] –  
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Lord Rhoop''',
** '''Lord Rhoop''',
** '''Ojciec Kaspiana'''
** '''Ojciec Kaspiana'''
Linia 59: Linia 71:
* {{filmweb|film|427887}}
* {{filmweb|film|427887}}
* {{stopklatka|film|29986}}
* {{stopklatka|film|29986}}
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/o/opowiesci-z-narnii-podroz-wedrowca-do-switu/ ''Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/opowiesci-z-narnii-podroz-wedrowca-do-switu/ ''Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 16:14, 18 sie 2017

Tytuł Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu
Tytuł oryginalny The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader
Gatunek familijny, fantasy, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Imperial CinePix
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial CinePix
Rok produkcji 2010
Data premiery dubbingu 25 grudnia 2010

Opowieści z Narnii: Podróż Wędrowca do Świtu (org. The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader, 2010) – amerykańsko-brytyjski film przygodowy w reżyserii Michaela Apteda z serii Opowieści z Narnii. Adaptacja książki „Podróż Wędrowca do Świtu” autorstwa C.S. Lewisa.

Premiera filmu w polskich kinach miała miejsce 25 grudnia 2010 roku. Dystrybutorem filmu jest Imperial CinePix.

Fabuła

Rok 1943. Trwa II wojna światowa. Łucja (Georgie Henley) i Edmund (Skandar Keynes) Pevensie spędzają wakacje na wsi. Razem z nimi jest także nieznośny kuzyn, Eustachy Klarencjusz Scrubb (Will Poulter). Pewnego dnia trójka dzieci odnajduje stary obraz przedstawiający statek na wzburzonym morzu. Niespodziewanie malowidło ożywa, a Łucja, Edmund i Eustachy w tajemniczy sposób przenoszą się do jego wnętrza, w sam środek wzburzonej wody. Przemoczone dzieci zostają wyłowione przez załogę statku. Okazuje się, że na pokładzie znajduje się znajomy rodzeństwa Pevensie, Kaspian (Ben Barnes). Niegdyś nieśmiały i niepewny swojej pozycji książę, dziś król Narnii. Żaglowiec o nazwie "Wędrowiec do Świtu" należy właśnie do niego. Król z załogą wyruszyli na poszukiwania siedmiu zaginionych baronów, których przed laty niesłusznie wygnano z królestwa. Ich pomoc jest potrzebna, by przywrócić pokój w magicznej krainie, której zagraża niebezpieczna, zielona mgła, wydobywająca się z Ciemnej Wyspy. Łucja i Edmund postanawiają pomóc Kaspianowi w jego misji. Nie obędzie się jednak bez kłopotów.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-702819

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Nagrania: MAFILM AUDIO BUDAPESZT
Tłumaczenie i dialogi polskie: Jakub Wecsile
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
W polskiej wersji językowej wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Linki zewnętrzne