Zapętleni: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzono nową stronę "'''Zapętleni''' (oryg. ''Looped'', 2015-2016) – kanadyjski serial animowany. Serial dostępny z polskim dubbingiem na platformie HBO GO od 4 grudnia 2017..." |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie HBO – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie HBO – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': [[Marta Robaczewska]]< | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[Marta Robaczewska]] <small>(odc. 1-10, 21-30, 41-50)</small>, | |||
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 11-20, 31-40, 51-52)</small> | |||
'''Dźwięk i kierownictwo muzyczne''': [[Michał Skarżyński]]<br /> | '''Dźwięk i kierownictwo muzyczne''': [[Michał Skarżyński]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Zuzanna Brylska]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Zuzanna Brylska]]<br /> | ||
Linia 20: | Linia 22: | ||
i inni | i inni | ||
== Spis odcinków == | |||
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" | |||
|-style="background: #ABC;" | |||
!width="8%"|N/o | |||
!width="46%"|Polski tytuł | |||
!width="46%"|Angielski tytuł | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA''' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|01 | |||
| ''Zrób unik'' | |||
| ''Dodge This'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|02 | |||
| ''Mucha Theo'' | |||
| ''Theo Fly | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|03 | |||
| ''Dziewczyna-robot'' | |||
| ''She’s All Bot'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|04 | |||
| ''Kolejna kontynuacja'' | |||
| ''All Things Being Sequel'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|05 | |||
| ''Więcej dentystów poleca pętlę'' | |||
| ''4 out of 5 Dentists Prefer the Loop'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|06 | |||
| ''Chorobułka'' | |||
| ''Sickwich'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|07 | |||
| ''W mieście jest nowy dyrektor'' | |||
| ''There’s a New Principal in Town | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|08 | |||
| ''Łebski gość'' | |||
| ''Getted Smart'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|09 | |||
| ''Pogromcy bąków'' | |||
| ''Fart Busters'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|10 | |||
| ''Potwory i pętla'' | |||
| ''Monster Stink'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|11 | |||
| ''Applecrab-Dabra'' | |||
| ''Applecrab-Dabra'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|12 | |||
| ''Poniedziałkowe koło'' | |||
| ''Monday Circles'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|13 | |||
| ''Zastępcy'' | |||
| ''The Replacements'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|14 | |||
| ''Luc i sława'' | |||
| ''Luc at Me'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|15 | |||
| ''Idealny dzień'' | |||
| ''Loop It Forward | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|16 | |||
| ''Mega kurczę'' | |||
| ''Chick Magnet'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|17 | |||
| ''Geniusze'' | |||
| ''The Gifted Class'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|18 | |||
| ''Superbohaterowie pętli'' | |||
| ''Sooper Loopers'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|19 | |||
| ''Tortowa wyspa'' | |||
| ''Birthday Cake Island'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|20 | |||
| ''Dzień wolny Zapa'' | |||
| ''Zap’s Day Off'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|21 | |||
| ''Port Strach'' | |||
| ''Port Fear'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|22 | |||
| ''Jan wymiatacz'' | |||
| ''Jan-Itor-Nado'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|23 | |||
| ''Stary bobas'' | |||
| ''Baby Daddy'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|24 | |||
| ''Czarodziej z Labiryntu Grzmotów'' | |||
| ''Wizard of Wacker Maze'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|25 | |||
| ''11 minut sławy'' | |||
| ''11 Minutes to Lame'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|26 | |||
| ''Larpowanie w pętli'' | |||
| ''Larping in the Loop'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|27 | |||
| ''Kosmiczne burrito'' | |||
| ''Space Burrito'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|28 | |||
| ''Ronnie Tresco'' | |||
| ''Ronnie Trasco'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|29 | |||
| ''Gra w badmertona'' | |||
| ''Badmerton to the Bone'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|30 | |||
| ''Newsy z pętli'' | |||
| ''Loop – There It Is'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|31 | |||
| ''Łyse jest piękne'' | |||
| ''Bald Is Beautiful'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|32 | |||
| ''Nerdoza'' | |||
| ''Nerdnesia'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|33 | |||
| ''Błysk-lantyna'' | |||
| ''Oiled Thunder'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|34 | |||
| ''Odwrócona syrenka'' | |||
| ''Reverse Mermaid'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|35 | |||
| ''Chłopak ze schronu'' | |||
| ''Fallout Room Boy'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|36 | |||
| ''Rakietą do jutra'' | |||
| ''Rocket to Tomorrow'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|37 | |||
| ''Przemiana'' | |||
| ''Re-Vamp'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|38 | |||
| ''Uwolnić Krakenstopę'' | |||
| ''Release the Krakenfoot'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|39 | |||
| ''Ninjitsu dla początkujących'' | |||
| ''Ninjitsu for Beginners'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|40 | |||
| ''W butach Kyle’a'' | |||
| ''A Kyle in His Shoes'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|41 | |||
| ''Wielka pirania'' | |||
| ''Moby Piranha'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|42 | |||
| ''Pętelkowe płatki'' | |||
| ''Loopy Loops'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|43 | |||
| ''Zakłócenie'' | |||
| ''A Glitch in Time'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|44 | |||
| ''Gliny czasu'' | |||
| ''Out of Time'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|45 | |||
| ''Skok na muzeum'' | |||
| ''Plight at the Museum'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|46 | |||
| ''Ekscytujące zakończenie'' | |||
| ''The Exciting Conclusion'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|47 | |||
| ''Kwiat mocy'' | |||
| ''Power Plant'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|48 | |||
| ''Znowu w akcji'' | |||
| ''Back in the Saddle'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|49 | |||
| ''Dziewczyna w pętli'' | |||
| ''Glitch Girl'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|50 | |||
| ''Świetlana przyszłość'' | |||
| ''A Fortuitous Future'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|51 | |||
| ''Część zbilansowanego śniadania'' | |||
| ''Part of a Balanced Breakfast'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|52 | |||
| ''Część druga zbilansowanego śniadania'' | |||
| ''Part 2 of a Balanced Breakfast'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 15:25, 4 gru 2017
Zapętleni (oryg. Looped, 2015-2016) – kanadyjski serial animowany.
Serial dostępny z polskim dubbingiem na platformie HBO GO od 4 grudnia 2017 roku.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie HBO – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Anna Apostolakis
Dialogi polskie:
- Marta Robaczewska (odc. 1-10, 21-30, 41-50),
- Barbara Robaczewska (odc. 11-20, 31-40, 51-52)
Dźwięk i kierownictwo muzyczne: Michał Skarżyński
Kierownictwo produkcji: Zuzanna Brylska
Wystąpili:
- Karol Osentowski – Luc
- Bartosz Wesołowski – Theo
oraz:
i inni
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Zrób unik | Dodge This |
02 | Mucha Theo | Theo Fly |
03 | Dziewczyna-robot | She’s All Bot |
04 | Kolejna kontynuacja | All Things Being Sequel |
05 | Więcej dentystów poleca pętlę | 4 out of 5 Dentists Prefer the Loop |
06 | Chorobułka | Sickwich |
07 | W mieście jest nowy dyrektor | There’s a New Principal in Town |
08 | Łebski gość | Getted Smart |
09 | Pogromcy bąków | Fart Busters |
10 | Potwory i pętla | Monster Stink |
11 | Applecrab-Dabra | Applecrab-Dabra |
12 | Poniedziałkowe koło | Monday Circles |
13 | Zastępcy | The Replacements |
14 | Luc i sława | Luc at Me |
15 | Idealny dzień | Loop It Forward |
16 | Mega kurczę | Chick Magnet |
17 | Geniusze | The Gifted Class |
18 | Superbohaterowie pętli | Sooper Loopers |
19 | Tortowa wyspa | Birthday Cake Island |
20 | Dzień wolny Zapa | Zap’s Day Off |
21 | Port Strach | Port Fear |
22 | Jan wymiatacz | Jan-Itor-Nado |
23 | Stary bobas | Baby Daddy |
24 | Czarodziej z Labiryntu Grzmotów | Wizard of Wacker Maze |
25 | 11 minut sławy | 11 Minutes to Lame |
26 | Larpowanie w pętli | Larping in the Loop |
27 | Kosmiczne burrito | Space Burrito |
28 | Ronnie Tresco | Ronnie Trasco |
29 | Gra w badmertona | Badmerton to the Bone |
30 | Newsy z pętli | Loop – There It Is |
31 | Łyse jest piękne | Bald Is Beautiful |
32 | Nerdoza | Nerdnesia |
33 | Błysk-lantyna | Oiled Thunder |
34 | Odwrócona syrenka | Reverse Mermaid |
35 | Chłopak ze schronu | Fallout Room Boy |
36 | Rakietą do jutra | Rocket to Tomorrow |
37 | Przemiana | Re-Vamp |
38 | Uwolnić Krakenstopę | Release the Krakenfoot |
39 | Ninjitsu dla początkujących | Ninjitsu for Beginners |
40 | W butach Kyle’a | A Kyle in His Shoes |
41 | Wielka pirania | Moby Piranha |
42 | Pętelkowe płatki | Loopy Loops |
43 | Zakłócenie | A Glitch in Time |
44 | Gliny czasu | Out of Time |
45 | Skok na muzeum | Plight at the Museum |
46 | Ekscytujące zakończenie | The Exciting Conclusion |
47 | Kwiat mocy | Power Plant |
48 | Znowu w akcji | Back in the Saddle |
49 | Dziewczyna w pętli | Glitch Girl |
50 | Świetlana przyszłość | A Fortuitous Future |
51 | Część zbilansowanego śniadania | Part of a Balanced Breakfast |
52 | Część druga zbilansowanego śniadania | Part 2 of a Balanced Breakfast |