Mirror’s Edge: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 6: Linia 6:
Fabuła rozgrywa się w mieście zdominowanym przez totalitarny ustrój, w którym wszystkie oficjalne środki korespondencji są monitorowane przez władze. Jedynym niezależnym źródłem wymiany informacji są tzw. sprinterzy – kurierzy, którzy z narażeniem życia dostarczają przesyłki, przemieszczając się po mieście dzięki parkourowi.
Fabuła rozgrywa się w mieście zdominowanym przez totalitarny ustrój, w którym wszystkie oficjalne środki korespondencji są monitorowane przez władze. Jedynym niezależnym źródłem wymiany informacji są tzw. sprinterzy – kurierzy, którzy z narażeniem życia dostarczają przesyłki, przemieszczając się po mieście dzięki parkourowi.


== Polska wersja ==
== Wersja polska ==
'''Nagrania''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Lokalizacja''': Roboto Translation<br />
'''Lokalizacja''': Roboto Translation<br />
'''Koordynacja lokalizacji''': Marcin Król, Jakub Nowicki<br />
'''Koordynacja lokalizacji''': Marcin Król, Jakub Nowicki<br />

Wersja z 14:25, 27 lip 2018

Mirror’s Edge – przygodowa gra akcji typu first-person perspective stworzona przez studio Digital Illusions CE (DICE) na komputery osobiste oraz konsole Xbox 360 i PlayStation 3.

Dubbing opracowany został wyłącznie na potrzeby wersji pecetowej, wydanej w Polsce 16 stycznia 2009 roku nakładem Electronic Arts Polska.

Fabuła

Fabuła rozgrywa się w mieście zdominowanym przez totalitarny ustrój, w którym wszystkie oficjalne środki korespondencji są monitorowane przez władze. Jedynym niezależnym źródłem wymiany informacji są tzw. sprinterzy – kurierzy, którzy z narażeniem życia dostarczają przesyłki, przemieszczając się po mieście dzięki parkourowi.

Wersja polska

Lokalizacja: Roboto Translation
Koordynacja lokalizacji: Marcin Król, Jakub Nowicki
Tester lokalizacji: Piotr Zagórski
Wystąpili:

i inni

Linki zewnętrzne