Waterloo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 15: Linia 15:
* [[Tadeusz Czechowski]]
* [[Tadeusz Czechowski]]
* [[Andrzej Chrzanowski]]
* [[Andrzej Chrzanowski]]
* [[Józef Fryżlewicz]]
* [[Józef Fryźlewicz]]
* [[Wieńczysław Gliński]] – '''Książę Arthur Wellesly'''
* [[Wieńczysław Gliński]] – '''Książę Arthur Wellesly'''
* [[Witold Kałuski]] – '''Lord Henry Paget'''
* [[Witold Kałuski]] – '''Lord Henry Paget'''

Wersja z 10:58, 18 sie 2018

Waterloo (ros. Ватерлоо, Waterłoo) – radziecko-włoski dramat historyczny z 1970 roku w reżyserii Siergieja Bondarczuka. W polskich kinach wyświetlany w 1972 roku. Od 4 czerwca 2015 roku telewizja Kino Polska emituje film z dubbingiem oraz dorobionym na potrzebę emisji lektorem czytającym napisy ekranowe.

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – WARSZAWA
Reżyser: Jerzy Twardowski
Dialogi polskie: Krystyna Albrecht
Operator dźwięku: Zdzisław Siwecki
Montaż: Maria Sucharska
Kierownik produkcji: Jan Szatkowski
W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

i inni

Linki zewnętrzne