Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
→‎Spis odcinków: Źródło angielskich tytułów pochodzi z: https://www.tvinfo.de/tv-programm/boomerang/28.10.2018
Linia 412: Linia 412:
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Ucieczka z kryształowej kuli''
| ''Ucieczka z kryształowej kuli''
| ''''
| ''Escape from the Crystal Ball''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 419: Linia 419:
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Zła Czarownica powraca''
| ''Zła Czarownica powraca''
| ''''
| ''The Return of the Wicked Witch''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 426: Linia 426:
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Trzech przyjaciół i magiczny kryształ''
| ''Trzech przyjaciół i magiczny kryształ''
| ''''
| ''Three Friends and a Magic Crystal''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 433: Linia 433:
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Przemiana Toto''
| ''Przemiana Toto''
| ''''
| ''Toto Transformed''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 440: Linia 440:
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Wszystkowiedzący Straszek''
| ''Wszystkowiedzący Straszek''
| ''''
| ''Scarecrow Knows Best''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 447: Linia 447:
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Generał Jinjur''
| ''Generał Jinjur''
| ''''
| ''General Jinjur''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 454: Linia 454:
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Zaginiona miotła Wilhelminy''
| ''Zaginiona miotła Wilhelminy''
| ''''
| ''Where-Helmina's My Broom?!''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 461: Linia 461:
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Wyścig o żółtą ceglaną drogę''
| ''Wyścig o żółtą ceglaną drogę''
| ''''
| ''Yellow Brick Road Race''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 468: Linia 468:
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Nie idź żółtą ceglaną drogą''
| ''Nie idź żółtą ceglaną drogą''
| ''''
| ''Don't Follow the Yellow Brick Road''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 475: Linia 475:
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Munchkin gigant''
| ''Munchkin gigant''
| ''''
| ''The Tallest Manchkin''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 482: Linia 482:
| bgcolor="#DFEEEF"|53
| bgcolor="#DFEEEF"|53
| ''Straszek na uniwersytecie''
| ''Straszek na uniwersytecie''
| ''''
| ''Scarecrow Goes to College''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 489: Linia 489:
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''Witaj w Oz, Mitch!''
| ''Witaj w Oz, Mitch!''
| ''''
| ''Welcome to Oz, Mitch!''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 496: Linia 496:
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''Blaszany rolkarz''
| ''Blaszany rolkarz''
| ''''
| ''Wheeling Tin Man''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 503: Linia 503:
| bgcolor="#DFEEEF"|56
| bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''Dom z dala od domu''
| ''Dom z dala od domu''
| ''''
| ''Home Away from Home''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 510: Linia 510:
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''Napad na skarbiec''
| ''Napad na skarbiec''
| ''''
| ''The Vault Heist''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 517: Linia 517:
| bgcolor="#DFEEEF"|58
| bgcolor="#DFEEEF"|58
| ''Kto tu rządzi?''
| ''Kto tu rządzi?''
| ''''
| ''Witch's One the Boss''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 524: Linia 524:
| bgcolor="#DFEEEF"|59
| bgcolor="#DFEEEF"|59
| ''Nowi pomocnicy''
| ''Nowi pomocnicy''
| ''''
| ''Wingmen No More''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 531: Linia 531:
| bgcolor="#DFEEEF"|60
| bgcolor="#DFEEEF"|60
| ''Głowomłoty w muzeum''
| ''Głowomłoty w muzeum''
| ''''
| ''Hammer Time''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 538: Linia 538:
| bgcolor="#DFEEEF"|61
| bgcolor="#DFEEEF"|61
| ''Królewski błazen''
| ''Królewski błazen''
| ''''
| ''Just Kidding''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 545: Linia 545:
| bgcolor="#DFEEEF"|62
| bgcolor="#DFEEEF"|62
| ''Stowarzyszenie Czarownic''
| ''Stowarzyszenie Czarownic''
| ''''
| ''Sisterhood of the Witch''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 552: Linia 552:
| bgcolor="#DFEEEF"|63
| bgcolor="#DFEEEF"|63
| ''Stary numer''
| ''Stary numer''
| ''''
| ''The Old Classic''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 559: Linia 559:
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| ''Nudna przewidywalność''
| ''Nudna przewidywalność''
| ''''
| ''Too Predictable''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 566: Linia 566:
| bgcolor="#DFEEEF"|65
| bgcolor="#DFEEEF"|65
| ''Oz-tiwal''
| ''Oz-tiwal''
| ''''
| ''Oztember Surprise''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
Linia 573: Linia 573:
| bgcolor="#DFEEEF"|66
| bgcolor="#DFEEEF"|66
| ''Sir Hokus z Pokusów''
| ''Sir Hokus z Pokusów''
| ''''
| ''Sir Hokus of Pokes''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |

Wersja z 18:18, 8 paź 2018

Tytuł Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz
Tytuł oryginalny Dorothy and the Wizard of Oz
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Boomerang
Lata produkcji 2017
Data premiery dubbingu 16 października 2017
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 41 z 66

Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz (ang. Dorothy and the Wizard of Oz, 2017) – amerykański serial animowany.

Premiera serialu w Polsce na kanale Boomerang – 16 października 2017 roku.

Fabuła

Kiedy Dorotka i jej przyjaciele pokonują Złą Czarownicę z Zachodu, dziewczynka zostaje mianowana księżniczką Szmaragdowego Miasta. Jej zadaniem jest zarządzanie niezwykłym królestwem oraz obrona mieszkańców przez rozmaitymi zagrożeniami: czarownikami, latającymi małpami oraz innymi stworami.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1676167

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi:

Dźwięk i montaż: Maciej Sapiński
Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor:

Spis odcinków

Premiera odcinka N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
23.10.2017 01 Uwaga, zły Woozy Beware the Woozy
16.10.2017 02 Magiczna mandolina Magical Mandolin
16.10.2017 03 Pojmanie Toto Toto Unleashed
17.10.2017 04 Oficjalny egzamin ozjański Official Ozian Exam
18.10.2017 05 Medalion przemiany Locket Locket in My Pocket
19.10.2017 06 Pomieszany mikser Mixed-up Mixer
20.10.2017 07 Pechowy Ojek Ojo The Unlucky
24.10.2017 08 Lwia część The Lion’s Share
10.11.2017 09 Magnes miłości Rules of Attraction
08.11.2017 10 Logika miłości Brain Power of Love
15.11.2017 11 Zaklęte Jinxed
01.11.2017 12 Wielkie kłopoty Króla Gnomów Rise of the Nome King
02.11.2017 13 Oli – jedno skrzydełko One-winged Wally
03.11.2017 14 Kłopoty z różdżką Wand-erful
06.11.2017 15 Piżama party No Sleep Sleepover
07.11.2017 16 Lew łapie bakcyla Lion Catches a Bug
26.10.2017 17 Tik Tak, Blaszka brat Tik Tok and Tin Man
27.10.2017 18 Siła umysłu If I Only Had Some Brawn
25.10.2017 19 Leśny Skład The Beast Royales
09.11.2017 20 Raz za razem Time After Time
16.04.2018 21 Kociak Kitten Around
17.04.2018 22 Strażnicy zamku Castle Sitters
18.04.2018 23 Sklejone przyjaciółki Stuck On You
19.04.2018 24 Sprawy rodzinne Family Matters
20.04.2018 25 Królewski szmaragd The Emerald of Zog
21.04.2018 26 Magiczne wypieki Cooking Up Some Magic
22.04.2018 27 Kopiuj-kotek Copy Cat
23.04.2018 28 Śnieżno jak w domu Snow Place Like Home
24.04.2018 29 Lustrzane odbicie Mirror Madness
25.04.2018 30 Śpiochomaki Everything’s Coming Up Poppies
26.04.2018 31 Kamienie chaosu Cut Above the Rest
27.04.2018 32 Abraka-ojej Abraca-oops!
28.04.2018 33 Halloweenowy numer Halloween Heist
29.04.2018 34 Nawiedzony dom Haunt Me Not
30.04.2018 35 Koło fortuny Wheelers of Fortune
01.05.2018 36 Jak dwie krople wody Sister Sister
02.05.2018 37 Magia nastrojów Moody Magic
03.05.2018 38 Bucik na miarę If the Shoe Fits
04.05.2018 39 Bądź tu mądry Get Smart
05.05.2018 40 Mamy cię Mission Imp-Possible
SERIA DRUGA
08.10.2018 41 Powrót Czarnoksiężnika The Wizard Returns
08.10.2018 42 Odwiedziny Czarnoksiężnika The Wizard Pays a Visit
43 Ucieczka z kryształowej kuli Escape from the Crystal Ball
44 Zła Czarownica powraca The Return of the Wicked Witch
45 Trzech przyjaciół i magiczny kryształ Three Friends and a Magic Crystal
46 Przemiana Toto Toto Transformed
47 Wszystkowiedzący Straszek Scarecrow Knows Best
48 Generał Jinjur General Jinjur
49 Zaginiona miotła Wilhelminy Where-Helmina's My Broom?!
50 Wyścig o żółtą ceglaną drogę Yellow Brick Road Race
51 Nie idź żółtą ceglaną drogą Don't Follow the Yellow Brick Road
52 Munchkin gigant The Tallest Manchkin
53 Straszek na uniwersytecie Scarecrow Goes to College
54 Witaj w Oz, Mitch! Welcome to Oz, Mitch!
55 Blaszany rolkarz Wheeling Tin Man
56 Dom z dala od domu Home Away from Home
57 Napad na skarbiec The Vault Heist
58 Kto tu rządzi? Witch's One the Boss
59 Nowi pomocnicy Wingmen No More
60 Głowomłoty w muzeum Hammer Time
61 Królewski błazen Just Kidding
62 Stowarzyszenie Czarownic Sisterhood of the Witch
63 Stary numer The Old Classic
64 Nudna przewidywalność Too Predictable
65 Oz-tiwal Oztember Surprise
66 Sir Hokus z Pokusów Sir Hokus of Pokes