Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
→Spis odcinków: Źródło angielskich tytułów pochodzi z: https://www.tvinfo.de/tv-programm/boomerang/28.10.2018 |
|||
| Linia 412: | Linia 412: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|43 | | bgcolor="#DFEEEF"|43 | ||
| ''Ucieczka z kryształowej kuli'' | | ''Ucieczka z kryształowej kuli'' | ||
| '''' | | ''Escape from the Crystal Ball'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 419: | Linia 419: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|44 | | bgcolor="#DFEEEF"|44 | ||
| ''Zła Czarownica powraca'' | | ''Zła Czarownica powraca'' | ||
| '''' | | ''The Return of the Wicked Witch'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 426: | Linia 426: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|45 | | bgcolor="#DFEEEF"|45 | ||
| ''Trzech przyjaciół i magiczny kryształ'' | | ''Trzech przyjaciół i magiczny kryształ'' | ||
| '''' | | ''Three Friends and a Magic Crystal'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 433: | Linia 433: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|46 | | bgcolor="#DFEEEF"|46 | ||
| ''Przemiana Toto'' | | ''Przemiana Toto'' | ||
| '''' | | ''Toto Transformed'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 440: | Linia 440: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|47 | | bgcolor="#DFEEEF"|47 | ||
| ''Wszystkowiedzący Straszek'' | | ''Wszystkowiedzący Straszek'' | ||
| '''' | | ''Scarecrow Knows Best'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 447: | Linia 447: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|48 | | bgcolor="#DFEEEF"|48 | ||
| ''Generał Jinjur'' | | ''Generał Jinjur'' | ||
| '''' | | ''General Jinjur'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 454: | Linia 454: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|49 | | bgcolor="#DFEEEF"|49 | ||
| ''Zaginiona miotła Wilhelminy'' | | ''Zaginiona miotła Wilhelminy'' | ||
| '''' | | ''Where-Helmina's My Broom?!'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 461: | Linia 461: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|50 | | bgcolor="#DFEEEF"|50 | ||
| ''Wyścig o żółtą ceglaną drogę'' | | ''Wyścig o żółtą ceglaną drogę'' | ||
| '''' | | ''Yellow Brick Road Race'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 468: | Linia 468: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|51 | | bgcolor="#DFEEEF"|51 | ||
| ''Nie idź żółtą ceglaną drogą'' | | ''Nie idź żółtą ceglaną drogą'' | ||
| '''' | | ''Don't Follow the Yellow Brick Road'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 475: | Linia 475: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|52 | | bgcolor="#DFEEEF"|52 | ||
| ''Munchkin gigant'' | | ''Munchkin gigant'' | ||
| '''' | | ''The Tallest Manchkin'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 482: | Linia 482: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|53 | | bgcolor="#DFEEEF"|53 | ||
| ''Straszek na uniwersytecie'' | | ''Straszek na uniwersytecie'' | ||
| '''' | | ''Scarecrow Goes to College'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 489: | Linia 489: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|54 | | bgcolor="#DFEEEF"|54 | ||
| ''Witaj w Oz, Mitch!'' | | ''Witaj w Oz, Mitch!'' | ||
| '''' | | ''Welcome to Oz, Mitch!'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 496: | Linia 496: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|55 | | bgcolor="#DFEEEF"|55 | ||
| ''Blaszany rolkarz'' | | ''Blaszany rolkarz'' | ||
| '''' | | ''Wheeling Tin Man'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 503: | Linia 503: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|56 | | bgcolor="#DFEEEF"|56 | ||
| ''Dom z dala od domu'' | | ''Dom z dala od domu'' | ||
| '''' | | ''Home Away from Home'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 510: | Linia 510: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|57 | | bgcolor="#DFEEEF"|57 | ||
| ''Napad na skarbiec'' | | ''Napad na skarbiec'' | ||
| '''' | | ''The Vault Heist'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 517: | Linia 517: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|58 | | bgcolor="#DFEEEF"|58 | ||
| ''Kto tu rządzi?'' | | ''Kto tu rządzi?'' | ||
| '''' | | ''Witch's One the Boss'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 524: | Linia 524: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|59 | | bgcolor="#DFEEEF"|59 | ||
| ''Nowi pomocnicy'' | | ''Nowi pomocnicy'' | ||
| '''' | | ''Wingmen No More'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 531: | Linia 531: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|60 | | bgcolor="#DFEEEF"|60 | ||
| ''Głowomłoty w muzeum'' | | ''Głowomłoty w muzeum'' | ||
| '''' | | ''Hammer Time'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 538: | Linia 538: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|61 | | bgcolor="#DFEEEF"|61 | ||
| ''Królewski błazen'' | | ''Królewski błazen'' | ||
| '''' | | ''Just Kidding'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 545: | Linia 545: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|62 | | bgcolor="#DFEEEF"|62 | ||
| ''Stowarzyszenie Czarownic'' | | ''Stowarzyszenie Czarownic'' | ||
| '''' | | ''Sisterhood of the Witch'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 552: | Linia 552: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|63 | | bgcolor="#DFEEEF"|63 | ||
| ''Stary numer'' | | ''Stary numer'' | ||
| '''' | | ''The Old Classic'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 559: | Linia 559: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|64 | | bgcolor="#DFEEEF"|64 | ||
| ''Nudna przewidywalność'' | | ''Nudna przewidywalność'' | ||
| '''' | | ''Too Predictable'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 566: | Linia 566: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|65 | | bgcolor="#DFEEEF"|65 | ||
| ''Oz-tiwal'' | | ''Oz-tiwal'' | ||
| '''' | | ''Oztember Surprise'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
| Linia 573: | Linia 573: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|66 | | bgcolor="#DFEEEF"|66 | ||
| ''Sir Hokus z Pokusów'' | | ''Sir Hokus z Pokusów'' | ||
| '''' | | ''Sir Hokus of Pokes'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
Wersja z 18:18, 8 paź 2018
| Tytuł | Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Dorothy and the Wizard of Oz |
| Gatunek | animowany, przygodowy |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | Boomerang |
| Lata produkcji | 2017 |
| Data premiery dubbingu | 16 października 2017 |
| Wyemitowane serie |
2 z 2 |
| Wyemitowane odcinki | 41 z 66 |
Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz (ang. Dorothy and the Wizard of Oz, 2017) – amerykański serial animowany.
Premiera serialu w Polsce na kanale Boomerang – 16 października 2017 roku.
Fabuła
Kiedy Dorotka i jej przyjaciele pokonują Złą Czarownicę z Zachodu, dziewczynka zostaje mianowana księżniczką Szmaragdowego Miasta. Jej zadaniem jest zarządzanie niezwykłym królestwem oraz obrona mieszkańców przez rozmaitymi zagrożeniami: czarownikami, latającymi małpami oraz innymi stworami.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1676167
Wersja polska
Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi:
- Jerzy Zalewski (I seria),
- Patrycja Sobaszek (odc. 42)
Dźwięk i montaż: Maciej Sapiński
Kierownictwo produkcji:
- Dorota Furtak-Masica (I seria),
- Helena Siemińska (odc. 42)
Wystąpili:
- Aleksandra Kowalicka – Dorotka (odc. 1-20)
- Marta Czarkowska – Dorotka (odc. 21-42)
- Jakub Szydłowski – Drwal Blaszek
- Zuzanna Galia – Królowa Ozma
- Bartosz Martyna – Straszek
- Mariusz Czajka – Lew
- Joanna Pach – Wilhelmina
W pozostałych rolach:
- Jacek Król –
- latająca małpa Franek,
- Głodny Tygrys (odc. 8, 37),
- Russel (odc. 35),
- Zup (odc. 40)
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – latająca małpa Bananek
- Anna Ułas –
- Zła Czarownica z Zachodu,
- Baronowa Bunhausen (odc. 31)
- Waldemar Barwiński –
- pan burmistrz,
- rolkarz (odc. 13),
- bakcyl (odc. 16),
- Smith (odc. 17),
- jedna z latających małp (odc. 26)
- Wojciech Słupiński –
- Woozy (odc. 1, 24),
- Tik Tak (odc. 17),
- członek Leśnego Składu #1 (odc. 19)
- Wojciech Paszkowski – Król Gnomów (odc. 1, 12, 39)
- Paweł Szczesny –
- "puzzlowy" człowiek (odc. 4),
- drzewo (odc. 4)
- Anna Apostolakis –
- Ojek (odc. 7),
- Glinda Dobra (odc. 14, 22-23, 32, 36),
- Księżna Dufus (odc. 31),
- Melinda Wredna (odc. 36)
- Katarzyna Łaska – Łatka (odc. 10-11, 15, 18, 31, 33-34)
- Tomasz Bednarek –
- Wooglebug (odc. 10),
- Oli (odc. 13)
- Andrzej Chudy –
- dziadek Bindo (odc. 12),
- dr Bzik (odc. 13, 18, 23),
- jedna z latających małp (odc. 16, 26),
- Tinker (odc. 17),
- członek Leśnego Składu #3 (odc. 19),
- piernikowy ludek (odc. 26),
- dozorca Podtęcza (odc. 38)
- Jarosław Boberek –
- jedna z latających małp (odc. 16),
- członek Leśnego Składu #2 (odc. 19)
- Marta Dobecka – Łatka (odc. 32)
- Monika Węgiel-Jarocińska – Pysia (odc. 36)
- Stefan Knothe – Czarnoksiężnik (odc. 41-42)
- Jerzy Dominik
- Dominika Sell
- Maciej Kosmala
- Monika Szomko
i inni
Lektor:
- Jerzy Dominik (tytuł serialu; tytuły epizodów w odc. 1-25, 27-42, tyłówka w odc. 42),
- Piotr Makowski (tyłówka I serii),
- Jacek Król (tytuł odcinka 26)
Spis odcinków
| Premiera odcinka | N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 23.10.2017 | 01 | Uwaga, zły Woozy | Beware the Woozy |
| 16.10.2017 | 02 | Magiczna mandolina | Magical Mandolin |
| 16.10.2017 | 03 | Pojmanie Toto | Toto Unleashed |
| 17.10.2017 | 04 | Oficjalny egzamin ozjański | Official Ozian Exam |
| 18.10.2017 | 05 | Medalion przemiany | Locket Locket in My Pocket |
| 19.10.2017 | 06 | Pomieszany mikser | Mixed-up Mixer |
| 20.10.2017 | 07 | Pechowy Ojek | Ojo The Unlucky |
| 24.10.2017 | 08 | Lwia część | The Lion’s Share |
| 10.11.2017 | 09 | Magnes miłości | Rules of Attraction |
| 08.11.2017 | 10 | Logika miłości | Brain Power of Love |
| 15.11.2017 | 11 | Zaklęte | Jinxed |
| 01.11.2017 | 12 | Wielkie kłopoty Króla Gnomów | Rise of the Nome King |
| 02.11.2017 | 13 | Oli – jedno skrzydełko | One-winged Wally |
| 03.11.2017 | 14 | Kłopoty z różdżką | Wand-erful |
| 06.11.2017 | 15 | Piżama party | No Sleep Sleepover |
| 07.11.2017 | 16 | Lew łapie bakcyla | Lion Catches a Bug |
| 26.10.2017 | 17 | Tik Tak, Blaszka brat | Tik Tok and Tin Man |
| 27.10.2017 | 18 | Siła umysłu | If I Only Had Some Brawn |
| 25.10.2017 | 19 | Leśny Skład | The Beast Royales |
| 09.11.2017 | 20 | Raz za razem | Time After Time |
| 16.04.2018 | 21 | Kociak | Kitten Around |
| 17.04.2018 | 22 | Strażnicy zamku | Castle Sitters |
| 18.04.2018 | 23 | Sklejone przyjaciółki | Stuck On You |
| 19.04.2018 | 24 | Sprawy rodzinne | Family Matters |
| 20.04.2018 | 25 | Królewski szmaragd | The Emerald of Zog |
| 21.04.2018 | 26 | Magiczne wypieki | Cooking Up Some Magic |
| 22.04.2018 | 27 | Kopiuj-kotek | Copy Cat |
| 23.04.2018 | 28 | Śnieżno jak w domu | Snow Place Like Home |
| 24.04.2018 | 29 | Lustrzane odbicie | Mirror Madness |
| 25.04.2018 | 30 | Śpiochomaki | Everything’s Coming Up Poppies |
| 26.04.2018 | 31 | Kamienie chaosu | Cut Above the Rest |
| 27.04.2018 | 32 | Abraka-ojej | Abraca-oops! |
| 28.04.2018 | 33 | Halloweenowy numer | Halloween Heist |
| 29.04.2018 | 34 | Nawiedzony dom | Haunt Me Not |
| 30.04.2018 | 35 | Koło fortuny | Wheelers of Fortune |
| 01.05.2018 | 36 | Jak dwie krople wody | Sister Sister |
| 02.05.2018 | 37 | Magia nastrojów | Moody Magic |
| 03.05.2018 | 38 | Bucik na miarę | If the Shoe Fits |
| 04.05.2018 | 39 | Bądź tu mądry | Get Smart |
| 05.05.2018 | 40 | Mamy cię | Mission Imp-Possible |
| SERIA DRUGA | |||
| 08.10.2018 | 41 | Powrót Czarnoksiężnika | The Wizard Returns |
| 08.10.2018 | 42 | Odwiedziny Czarnoksiężnika | The Wizard Pays a Visit |
| 43 | Ucieczka z kryształowej kuli | Escape from the Crystal Ball | |
| 44 | Zła Czarownica powraca | The Return of the Wicked Witch | |
| 45 | Trzech przyjaciół i magiczny kryształ | Three Friends and a Magic Crystal | |
| 46 | Przemiana Toto | Toto Transformed | |
| 47 | Wszystkowiedzący Straszek | Scarecrow Knows Best | |
| 48 | Generał Jinjur | General Jinjur | |
| 49 | Zaginiona miotła Wilhelminy | Where-Helmina's My Broom?! | |
| 50 | Wyścig o żółtą ceglaną drogę | Yellow Brick Road Race | |
| 51 | Nie idź żółtą ceglaną drogą | Don't Follow the Yellow Brick Road | |
| 52 | Munchkin gigant | The Tallest Manchkin | |
| 53 | Straszek na uniwersytecie | Scarecrow Goes to College | |
| 54 | Witaj w Oz, Mitch! | Welcome to Oz, Mitch! | |
| 55 | Blaszany rolkarz | Wheeling Tin Man | |
| 56 | Dom z dala od domu | Home Away from Home | |
| 57 | Napad na skarbiec | The Vault Heist | |
| 58 | Kto tu rządzi? | Witch's One the Boss | |
| 59 | Nowi pomocnicy | Wingmen No More | |
| 60 | Głowomłoty w muzeum | Hammer Time | |
| 61 | Królewski błazen | Just Kidding | |
| 62 | Stowarzyszenie Czarownic | Sisterhood of the Witch | |
| 63 | Stary numer | The Old Classic | |
| 64 | Nudna przewidywalność | Too Predictable | |
| 65 | Oz-tiwal | Oztember Surprise | |
| 66 | Sir Hokus z Pokusów | Sir Hokus of Pokes | |
